1
00:00:45,871 --> 00:00:50,695
<i>Tam někde,mimo Yonkers je svět,</i>
2
00:00:50,776 --> 00:00:55,472
<i>Tam někde za tímhle buranovem,Barnaby,</i>
3
00:00:55,913 --> 00:00:59,509
<i>Je tam uhlazené město,Barnaby.</i>
4
00:01:00,087 --> 00:01:05,696
<i>Tam někde,plné záře a třpytu</i>
5
00:01:05,772 --> 00:01:10,851
<i>Zavři oči a uvidíš,jak se třpytí, Barnaby.</i>
6
00:01:11,557 --> 00:01:15,125
<i>Poslouchej, Barnaby!</i>
7
00:01:20,757 --> 00:01:25,642
<i>Vem si své nedělní oblečení,
tam venku je toho tolik k vidění</i>
8
00:01:25,779 --> 00:01:29,806
<i>Vezmi pomádu a doutníky</i>
9
00:01:30,719 --> 00:01:35,536
<i>Poohlédneme se po dobrodružství v odpoledním vánku</i>
10
00:01:35,819 --> 00:01:40,787
<i>Po dívkách v bílém ve voňavé noci
Tam,kde jsou světla jasná jako hvězdy!</i>
11
00:01:40,988 --> 00:01:45,716
<i>Vezmi si své nedělní šaty,
pojedeme městem</i>
12
00:01:46,206 --> 00:01:50,601
<i>V jednom z těch nových,otevřených kočárů</i>
13
00:01:50,677 --> 00:01:53,142
<i>Uvidíme vystoupení v Delmonicos</i>
14
00:01:53,267 --> 00:01:55,911
<i>A zakončíme to v kole</i>
15
00:01:56,012 --> 00:02:00,944
<i>a nepůjdem domů,dokud nedáme pusu dívce!</i>
16
00:03:27,362 --> 00:03:33,485
WALL-E
Subtitles by Osmacice
precasovanie pre DVDrip.M32o by himself
17
00:04:59,816 --> 00:05:01,349
<i>Příliš odpadků u vás doma?</i>
18
00:05:01,592 --> 00:05:03,724
<i>Tam ve vesmíru je spousta místa!</i>
19
00:05:04,146 --> 00:05:06,458
<i>BnL StarLiners odlétají každý den.</i>
20
00:05:06,674 --> 00:05:09,274
<i>Uklidíme nepořádek až budete pryč.</i>
21
00:05:13,516 --> 00:05:16,808
<i>Klenot BnL letky, Axiom.</i>
22
00:05:16,906 --> 00:05:19,187
<i>Prožijte váš pětiletý let stylově.</i>
23
00:05:19,440 --> 00:05:22,948
<i>Obsluha je zajištěna 24 hodin denně
naší plně automatizovanou posádkou,</i>
24
00:05:23,075 --> 00:05:27,166
........