1
00:04:25,290 --> 00:04:27,490
Jak to jde, Hope?

2
00:04:28,291 --> 00:04:30,720
Ahh, jsi tu zase.

3
00:04:35,082 --> 00:04:38,632
Wow.
Našels něco?

4
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
Deset tygrů z Kwang Tungu.
To už se hned tak nevidí.

5
00:04:43,545 --> 00:04:47,927
Ah.. Nevěsta s bílými vlasy.
Čínsky, bez titulků?

6
00:04:47,928 --> 00:04:49,924
Hope, nemáš tady nějaký raný
filmy od bratrů Shawových?

7
00:04:49,925 --> 00:04:51,500
Bývá tam týpek, co dělá styl
Leopard, a já nechci ...

8
00:04:51,501 --> 00:04:57,701
Leopardí styl, dračí styl.
Bojování ve vzduchu, bojování na vodě...

9
00:04:57,802 --> 00:05:02,120
Krčící se tygr, Utíkající opice.

10
00:05:02,121 --> 00:05:06,208
Znám tě. Já nejsem bílej chlapeček,
co nezná Kung Fu.

11
00:05:06,209 --> 00:05:09,509
Nakopej jim zadky.
Sbal všechny holky.

12
00:05:53,402 --> 00:05:55,981
To je jen staré skladiště.

13
00:05:56,782 --> 00:05:58,779
Odkud to máš?

14
00:05:58,780 --> 00:06:05,803
Bylo to tady, už když můj děd otevřel obchod.
Je to skoro sto let.

15
00:06:07,065 --> 00:06:10,900
Čekal až přijde muž a odnese si to.

16
00:06:11,904 --> 00:06:14,986
A vrátí to právoplatnému majiteli.

17
00:06:15,404 --> 00:06:17,926
Ale nikdy nepřišel.

18
00:06:17,927 --> 00:06:22,786
Můj otec převzal obchod,
a čekal dlouho a dlouho.

19
00:06:22,787 --> 00:06:24,782
A teď já.

20
00:06:24,783 --> 00:06:26,659
To je tyč jako ze Severního chrámu.

21
00:06:27,360 --> 00:06:30,210
Stejnou použilo 13 mnichů,
aby zachránili císaře Tanga.

22
00:06:30,387 --> 00:06:34,046
Už jsem si viděl.
Přesně tu samou.

........