1
00:04:25,290 --> 00:04:27,490
Jak to jde, Hope?
2
00:04:28,291 --> 00:04:30,720
Ahh, jsi tu zase.
3
00:04:35,082 --> 00:04:38,632
Wow.
Našels něco?
4
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
Deset tygrů z Kwang Tungu.
To už se hned tak nevidí.
5
00:04:43,545 --> 00:04:47,927
Ah.. Nevěsta s bílými vlasy.
Čínsky, bez titulků?
6
00:04:47,928 --> 00:04:49,924
Hope, nemáš tady nějaký raný
filmy od bratrů Shawových?
7
00:04:49,925 --> 00:04:51,500
Bývá tam týpek, co dělá styl
Leopard, a já nechci ...
8
00:04:51,501 --> 00:04:57,701
Leopardí styl, dračí styl.
Bojování ve vzduchu, bojování na vodě...
9
00:04:57,802 --> 00:05:02,120
Krčící se tygr, Utíkající opice.
10
00:05:02,121 --> 00:05:06,208
Znám tě. Já nejsem bílej chlapeček,
co nezná Kung Fu.
11
00:05:06,209 --> 00:05:09,509
Nakopej jim zadky.
Sbal všechny holky.
12
00:05:53,402 --> 00:05:55,981
To je jen staré skladiště.
13
00:05:56,782 --> 00:05:58,779
Odkud to máš?
14
00:05:58,780 --> 00:06:05,803
Bylo to tady, už když můj děd otevřel obchod.
Je to skoro sto let.
15
00:06:07,065 --> 00:06:10,900
Čekal až přijde muž a odnese si to.
16
00:06:11,904 --> 00:06:14,986
A vrátí to právoplatnému majiteli.
17
00:06:15,404 --> 00:06:17,926
Ale nikdy nepřišel.
18
00:06:17,927 --> 00:06:22,786
Můj otec převzal obchod,
a čekal dlouho a dlouho.
19
00:06:22,787 --> 00:06:24,782
A teď já.
20
00:06:24,783 --> 00:06:26,659
To je tyč jako ze Severního chrámu.
21
00:06:27,360 --> 00:06:30,210
Stejnou použilo 13 mnichů,
aby zachránili císaře Tanga.
22
00:06:30,387 --> 00:06:34,046
Už jsem si viděl.
Přesně tu samou.
........