1
00:00:17,869 --> 00:00:21,503
Překlad Lorsson

2
00:02:29,304 --> 00:02:34,504
<i>Násilný vnik.
Násilný vnik.</i>

3
00:03:20,888 --> 00:03:22,083
Ahoj Matty.

4
00:03:25,792 --> 00:03:29,596
<i> Základna volá 113.
Základna pro 113.</i>

5
00:03:29,662 --> 00:03:31,222
Jsi tam, Reardonová?

6
00:03:31,298 --> 00:03:32,698
Kdo se ptá?

7
00:03:32,765 --> 00:03:35,100
Ale no tak, nedělej, že
nepoznáváš můj vášnivý hlas.

8
00:03:35,169 --> 00:03:37,230
<i>Už zase čteš Cosmo Girl?
Nedělej to.</i>

9
00:03:37,304 --> 00:03:38,607
<i>Říkala jsem ti, ať
nečteš ten brak.</i>

10
00:03:38,608 --> 00:03:40,333
<i>Na mě to neplatí. Co chceš?</i>

11
00:03:40,407 --> 00:03:42,979
Hej, milovníku, zajedu si pro
nějaký jídlo.

12
00:03:42,980 --> 00:03:44,040
Chceš něco?

13
00:03:44,111 --> 00:03:45,842
Moment.
Co si dáš?

14
00:03:45,913 --> 00:03:47,040
Jídlo.

15
00:03:47,114 --> 00:03:48,583
Ne, dneska si dám
něco tady.

16
00:03:48,650 --> 00:03:51,986
Jak je libo.
Pozdrav svou budoucí bejvalku.

17
00:03:52,052 --> 00:03:53,335
<i>To je tvůj další hovor o ničem,</i>

18
00:03:53,336 --> 00:03:55,787
<i>nebo tu něco začneme dělat?</i>

19
00:03:55,856 --> 00:03:58,258
Staroch Jenkins sem volal.

20
00:03:58,325 --> 00:04:00,124
<i>Říkal něco o nějakým lupiči.</i>

21
00:04:00,194 --> 00:04:03,132
<i>Prý byl tak zvláštně oblečen,
jako voják.</i>

22
00:04:03,198 --> 00:04:05,640
<i>Říkal, že ten chlápek
šel přes jeho pozemek,</i>

23
........