1
00:01:34,000 --> 00:01:35,920
Co se to tu děje?

2
00:01:36,160 --> 00:01:37,960
Mysleli jsme, že spíš, tati.

3
00:01:38,160 --> 00:01:41,281
Jak můžu spát, když mi tu
šmejdí dva lupiči sladkostí?

4
00:01:41,520 --> 00:01:43,280
<i>Můžeme se dívat na Dračí příběhy?</i>

5
00:01:43,520 --> 00:01:45,960
Jo, proč ne?

6
00:01:47,601 --> 00:01:49,361
Kterej z nich zapíná televizi?

7
00:02:03,882 --> 00:02:05,601
Miláčku, asi jsi otevřel garáž.

8
00:02:05,802 --> 00:02:07,522
Já vím, myslím dopředu.

9
00:02:09,122 --> 00:02:13,202
<i>-Fuj, to byl brouk prďouch?</i>
-Výborně.

10
00:02:13,442 --> 00:02:15,082
Kde jsou ty časy,

11
00:02:15,322 --> 00:02:17,883
kdy se zmáčknul čudlík
a čumbedna naskočila?

12
00:02:18,043 --> 00:02:20,562
O'Doyleovi mají univerzální
dálkový ovladač.

13
00:02:20,763 --> 00:02:22,763
Jedno cvakátko na všechno.

14
00:02:23,002 --> 00:02:25,803
Usnadňuje
to starým lidem jako ty život.

15
00:02:26,723 --> 00:02:28,723
To se O'Doyleovi mají!

16
00:02:30,124 --> 00:02:32,243
Já nevím, zeptej se tatínka.

17
00:02:32,444 --> 00:02:33,684
Na co?

18
00:02:33,883 --> 00:02:37,444
Budeš mít vůbec někdy čas
dodělat ten bunkr?

19
00:02:37,683 --> 00:02:41,444
Jo, tati,
je rozestavěnej už dva měsíce.

20
00:02:42,044 --> 00:02:46,644
Já ho chci dodělat,
ale mám v práci honičku.

21
00:02:46,884 --> 00:02:50,965
Ale hned jak to půjde,
tak na to skočím. Slibuju. Vydržte.

22
00:02:53,125 --> 00:02:56,405
Hele, Sundance se pere s kachničkou.

23
00:02:57,205 --> 00:02:59,045
Ne, nepere.
........