1
00:00:16,377 --> 00:00:27,377
z SK po Larelay
do CZ přeložil Jezevec

2
00:01:07,478 --> 00:01:10,578
Sudán 1978

3
00:02:16,177 --> 00:02:19,577
Jemen, současnost

4
00:02:58,378 --> 00:03:00,972
Odcházíme.
Kde být tvůj přítel?

5
00:03:01,047 --> 00:03:02,480
Je venku, čůrá.

6
00:03:02,549 --> 00:03:04,141
Bude zde každou chvilku.

7
00:03:04,217 --> 00:03:06,879
Zbraň nebýt dobrá.
Ty mi dát zbraň.

8
00:03:06,953 --> 00:03:08,079
Ne.
To je velmi dobrá zbraň.

9
00:03:08,154 --> 00:03:10,179
Ty mi dát tvoju zbraň.
Rozuměl mi?

10
00:03:10,256 --> 00:03:12,615
Já jsem ti rozuměl.
Ale svoji zbraň ti určitě nedám.

11
00:03:15,728 --> 00:03:17,992
Dej mu tu zbraň, Archere.

12
00:03:18,064 --> 00:03:19,998
Žertuješ, viď?

13
00:03:21,401 --> 00:03:24,427
Každé dvanáctileté děcko v
této zemi nosí kalašnikov.

14
00:03:24,504 --> 00:03:27,729
Proto je ti ta tvoje zbraň na hrášky
úplně na hovno. Dej mu ji.

15
00:04:57,041 --> 00:04:58,867
Jsem Ahmedův přítel.

16
00:04:59,960 --> 00:05:01,571
Přišel jsem kvůli obchodu.

17
00:05:04,450 --> 00:05:06,072
Ahmed tady není.

18
00:05:07,090 --> 00:05:08,785
Co chcete?

19
00:05:11,459 --> 00:05:13,681
Já vás neznám.

20
00:05:14,213 --> 00:05:15,840
Odkud jste?

21
00:05:17,483 --> 00:05:19,178
Odevšad.

22
00:05:19,252 --> 00:05:21,113
Ale narodil jsem se v Sudáně.

23
00:05:22,755 --> 00:05:25,246
Hovoříte výborně anglicky.

........