1
00:01:02,828 --> 00:01:04,147
INDOČÍNA

2
00:02:34,628 --> 00:02:36,459
<i>Nikdy jsem Indočínu neopustila.</i>

3
00:02:37,308 --> 00:02:39,742
<i>Camillina ruka v mé byla ledově
studená.</i>

4
00:02:40,148 --> 00:02:42,184
<i>Její matka a otec
byli mrtví.</i>

5
00:02:44,708 --> 00:02:45,458
<i>Byli to mí</i>

6
00:02:45,668 --> 00:02:46,942
<i>nejdražší přátelé.</i>

7
00:02:48,108 --> 00:02:51,464
<i>Jejich letadlo se zřítilo
do moře.</i>

8
00:02:53,188 --> 00:02:54,462
<i>Neměla jsem děti,</i>

9
00:02:54,948 --> 00:02:56,063
<i>ona neměla rodiče.</i>

10
00:02:56,708 --> 00:02:59,176
<i>Malá princezna z Annamu
se stala mojí dcerou.</i>

11
00:02:59,468 --> 00:03:00,696
<i>Adoptovala jsem ji.</i>

12
00:03:03,068 --> 00:03:07,141
<i>Princ N'Guyen, jeho žena
a já jsme byli nerozluční.</i>

13
00:03:07,548 --> 00:03:09,982
<i>Jako je mládí, které věří,</i>

14
00:03:10,268 --> 00:03:13,419
<i>že svět je stvořen z nerozlučitelných
věcí:</i>

15
00:03:13,828 --> 00:03:15,466
<i>mužů a žen,
hor a planin,</i>

16
00:03:15,988 --> 00:03:19,025
<i>lidí a bohů,
Indočíny a Francie.</i>

17
00:03:40,148 --> 00:03:42,059
<i>Zdědila jsem pozemky jejích rodičů,</i>

18
00:03:42,268 --> 00:03:45,101
<i>byly přidány k pozemkům mým
a mého otce.</i>

19
00:03:48,948 --> 00:03:53,419
<i>Kaučuková plantáž Lang-Sai
se stala největší v Indočíně.</i>

20
00:03:54,548 --> 00:03:57,221
<i>To bylo moje panství:
6000 hektarů kaučukovníků.</i>

21
00:04:04,108 --> 00:04:04,699
Ne!

22
00:04:04,908 --> 00:04:05,897
Oh! Dávej pozor!

23
........