1
00:03:12,741 --> 00:03:14,899
Držte krok, desátníku.

2
00:03:15,035 --> 00:03:18,819
- Ta bedna je pěkně těžká, poručíku.
- Zlato takový obvykle je.

3
00:03:18,955 --> 00:03:21,078
Dej to tam.

4
00:03:23,376 --> 00:03:26,710
- Vlezte tam a koukejte tam zůstat.
- Ano, pane.

5
00:03:30,217 --> 00:03:32,293
Řekněte plukovníku McNallymu,
že vlak je připraven k odjezdu.

6
00:03:32,427 --> 00:03:35,132
- Čekáme na pokyny.
- Ano, pane.

7
00:03:39,309 --> 00:03:42,429
Řekněte plukovníku McNallymu,
že vlak je připraven k odjezdu.

8
00:03:44,981 --> 00:03:47,651
- Čekáme na pokyny.
- Díky.

9
00:03:50,695 --> 00:03:53,566
Promiňte, že ruším, plukovníku.

10
00:03:54,866 --> 00:03:58,994
Tak zněl rozkaz, poručíku.
Litoval byste, kdybyste ho nesplnil.

11
00:03:59,120 --> 00:04:00,579
Ano, pane.

12
00:04:00,705 --> 00:04:02,912
- Co chcete?
- Zpráva z Plainsburgu.

13
00:04:03,041 --> 00:04:07,121
- Co chce poručík Forsythe?
- Další pokyny, pane.

14
00:04:07,254 --> 00:04:10,753
Řekněte poručíkovi,
aby v tom vagónu zůstal,

15
00:04:10,882 --> 00:04:13,919
dokud nezabouchám na dveře.

16
00:04:14,052 --> 00:04:15,511
Ano, pane.

17
00:04:24,854 --> 00:04:29,516
- Seržante, zlato už je ve vlaku.
- Slyšeli jste to?

18
00:04:32,654 --> 00:04:34,812
Plukovník chce,
abyste v tom vagónu zůstal,

19
00:04:34,948 --> 00:04:37,521
dokud nezabouchá na dveře.

20
00:04:38,201 --> 00:04:40,277
Hodně štěstí, poručíku.

21
00:04:42,330 --> 00:04:44,204
Jedem.

22
00:05:03,059 --> 00:05:06,226
Seržante, vlak už
vyjel z Plainsburgu.
........