1
00:00:21,906 --> 00:00:24,824
PALACE PICTURES
uvádí
2
00:00:28,246 --> 00:00:31,116
Každý rok dostane přes 21
milionů lidí celkovou anestézii.
3
00:00:31,207 --> 00:00:34,291
Převážná většina z nich
poklidně usne.
4
00:00:34,419 --> 00:00:37,503
Nic si nepamatují.
5
00:00:41,134 --> 00:00:43,803
30 000 z nich nemá takové štěstí.
6
00:00:43,928 --> 00:00:47,013
Usnout se jim nepodaří.
7
00:00:47,140 --> 00:00:52,478
Tento úkaz je znám
jako bdělá anestézie.
8
00:00:53,938 --> 00:00:57,224
Tyto oběti
se nemohou ani pohnout.
9
00:00:57,358 --> 00:01:00,359
Nemohou volat o pomoc.
10
00:01:00,445 --> 00:01:03,529
Jsou vzhůru.
11
00:01:50,036 --> 00:01:51,234
<i>Lidé umírají.</i>
12
00:01:52,163 --> 00:01:56,576
<i>Myslíte si, že se dá rozhodnout
o tom, kdy a kde nebo jak...</i>
13
00:01:57,377 --> 00:01:59,702
<i>... ale to nejde.</i>
14
00:02:01,130 --> 00:02:03,704
<i>Váš život je pryč,
váš život skončil.</i>
15
00:02:05,385 --> 00:02:07,626
<i>A nikdo s tím nemůže nic udělat.</i>
16
00:02:08,721 --> 00:02:09,670
Nabíjím.
17
00:02:12,642 --> 00:02:14,302
Je mrtvý, Jacku.
18
00:02:16,646 --> 00:02:18,306
<i>Ztratil jsem pacienty už předtím,</i>
19
00:02:19,691 --> 00:02:21,564
<i>viděl je umírat na mém stole,</i>
20
00:02:21,734 --> 00:02:23,394
<i>pod mým skalpelem.</i>
21
00:02:23,695 --> 00:02:25,403
Je mi to líto, Jacku.
22
00:02:26,322 --> 00:02:28,529
<i>Nikdy jsem ale neztratil přítele.</i>
23
00:02:29,534 --> 00:02:32,700
<i>Claytona jsem ztratil v 6:32,</i>
24
........