1
00:00:04,760 --> 00:00:09,600
<i>My story is much too sad to be told</i>

2
00:00:10,480 --> 00:00:13,800
<i>But practically everything</i>

3
00:00:14,080 --> 00:00:18,320
<i>Leaves me totally cold</i>

4
00:00:20,040 --> 00:00:25,040
<i>The only exception I know is the case</i>

5
00:00:25,360 --> 00:00:29,480
<i>When I'm out on a quiet spree</i>

6
00:00:29,800 --> 00:00:34,680
<i>Fighting vainly the old ennui</i>

7
00:00:35,000 --> 00:00:39,600
<i>And I suddenly turn and see</i>

8
00:00:40,120 --> 00:00:46,080
<i>Your fabulous face</i>

9
00:00:47,200 --> 00:00:54,160
<i>I get no kick from champagne</i>

10
00:00:54,560 --> 00:00:57,080
<i>Mere alcohol</i>

11
00:00:57,320 --> 00:01:01,000
<i>Doesn't thrill me at all</i>

12
00:01:01,280 --> 00:01:07,920
<i>So tell me why should it be true</i>

13
00:01:08,640 --> 00:01:16,160
<i>That I get a kick out of you?</i>

14
00:01:16,800 --> 00:01:23,480
<i>I get no kick in a plane</i>

15
00:01:24,200 --> 00:01:30,200
<i>Flying too high with some guy in the sky</i>

16
00:01:30,560 --> 00:01:37,280
<i>Is my idea of nothing to do</i>

17
00:01:37,720 --> 00:01:45,080
<i>Yet I get a kick out of you</i>

18
00:01:45,520 --> 00:01:48,240
<i>I get a kick</i>

19
00:01:48,480 --> 00:01:55,200
<i>Out of you</i>

20
00:02:00,440 --> 00:02:05,240
Je to legrační, protože si myslím,
že si své narození můžu pamatovat.

21
00:02:05,560 --> 00:02:09,520
Po první dva týdny mého života
jsem neměl jméno.

22
00:02:09,840 --> 00:02:12,400
- Dede ho nedokázala vymyslet.
- Ahoj, chlapče.

23
00:02:13,400 --> 00:02:15,360
Nakonec se rozhodla pro Freda.

24
00:02:16,240 --> 00:02:20,520
Říkala, že nikdy předtím neslyšela
o dítěti se jménem Fred.

........