1
00:00:44,227 --> 00:00:49,227
- ...ne zitra, pozítří....ano, no ty, ja, Gary, Brad
...budou dávat "Krále Artura"...

2
00:00:49,227 --> 00:00:52,227
...no mam rád Garyho...
- Doktore Deadwore, trochu pospíchám

3
00:00:52,227 --> 00:00:56,227
...budou dávat "Krále Artura" na 7.30, nepřijedeš
kvůli Garymu? Neblázni...

4
00:00:56,227 --> 00:00:59,227
...musím končit.

5
00:00:59,227 --> 00:01:04,227
- Něco mi ušlo? Proč Dr. Chillwalter
nechal dělat rentgen hlavy, když byl pacient pokousaný na ruce?

6
00:01:04,227 --> 00:01:07,227
- Pacient se porval v baře,
přivezli ho sem v 6 hodin ráno, kdy mi začala směna.

7
00:01:07,227 --> 00:01:11,227
- Kde je? Chtěl by jej vidět.

8
00:01:11,227 --> 00:01:14,227
- Převezli ho jinam...

9
00:01:14,227 --> 00:01:17,227
...najděte mi ho prosím.

10
00:01:17,227 --> 00:01:23,227
- Samozřejmě, postarám se o to.

11
00:01:23,227 --> 00:01:26,227
- Laura, můžes pro mě něco udělat?
a najít tohohle pacienta?

12
00:01:26,227 --> 00:01:32,227
- Jasně, Edward Taller?

13
00:01:32,227 --> 00:01:34,227
- Neměla jsi už končit?

14
00:01:34,227 --> 00:01:38,227
- Před hodinou.

15
00:01:38,227 --> 00:01:41,227
- Našla jsem ho, operují ho někde nahoře.

16
00:01:41,227 --> 00:01:46,227
- Kvůli pokousání?
- Nevím kvůli čemu, toxikolog se ma naněj zítra podívat.

17
00:01:46,227 --> 00:01:50,227
- Dobrá já jdu domů,
můžes o tom říct Dr. Deadworovi?

18
00:01:50,227 --> 00:01:53,227
- Jasně
- Díky
- Mluvila jsi s Louisem o neděli?

19
00:01:53,227 --> 00:01:55,727
- Promluvím s ním, dobrou Lauro
- Dobrou

20
00:02:13,227 --> 00:02:17,227
- Hej!

21
00:02:17,227 --> 00:02:20,227
- Pojdmě, začalo to dříve!
- Skvěle.

22
00:02:20,227 --> 00:02:22,227
- Honem, pohyb.

........