1
00:00:05,240 --> 00:00:08,663
Překlad lorsson
2
00:00:27,264 --> 00:00:30,664
Od pradávna byl let do kosmu snem.
3
00:00:30,763 --> 00:00:33,265
Rakety ho proměnily ve skutečnost.
4
00:00:33,565 --> 00:00:37,298
Ale než se lidstvo odvážilo
učinit ten odvážný krok,
5
00:00:37,398 --> 00:00:39,514
jiní odvážní nastoupili do rakety.
6
00:00:39,814 --> 00:00:42,831
A ti odvážní byli šimpanzi.
7
00:00:45,838 --> 00:00:47,797
Ham 1 byl první Američan ...
8
00:00:47,798 --> 00:00:51,615
který se odvážil tam, kam
se neodvážil žádný člověk nebo šimpanz.
9
00:00:51,681 --> 00:00:55,433
A dnes večer jeho odkaz pokračuje.
10
00:00:55,433 --> 00:01:02,788
Představujeme: Ham III.
Jediný vnuk Hama I.
11
00:01:02,915 --> 00:01:05,487
Děkuji, děkuji, žádné autogramy.
Žádné blesky.
12
00:01:05,587 --> 00:01:08,374
Dobře, tak foto ano.
Autogramy později.
13
00:01:08,945 --> 00:01:15,058
Dámy a pánové, posaďte se,
nalodili jsme se na hvězdnou misi.
14
00:01:15,093 --> 00:01:18,399
Vesmír, hvězdy, bla bla bla, to by stačilo,
jdeme na to.
15
00:01:18,499 --> 00:01:21,419
- Leť vysoko a buď opatrný.
- Klídek a užij si to,
16
00:01:21,719 --> 00:01:24,193
o mě se neboj,
Houstone, vesmír mám v žilách.
17
00:01:24,293 --> 00:01:26,728
- A mezi tvýma ušima.
- Začínáme.
18
00:01:26,828 --> 00:01:31,555
Tak jdeme na to,
chci slyšet aplaus.
19
00:01:32,515 --> 00:01:35,108
Připravte se na neuvěřitelné.
20
00:01:35,208 --> 00:01:36,981
Zapalme tu svíčku.
21
00:01:37,831 --> 00:01:41,107
T mínus tři, dva, jedna...
22
00:01:41,207 --> 00:01:42,973
Odpal!
23
........