1
00:02:53,828 --> 00:02:56,546
Chcete, mít u nás v úschově
řidičák?
2
00:02:56,613 --> 00:02:58,751
Promiňte strážníku, sklouzla
mi noha.
3
00:03:18,436 --> 00:03:21,339
Jacku připrav se, nebo budeš
muset dát do frcu tu tvou tříkolku.
4
00:03:21,574 --> 00:03:24,442
Ano? Jsem zvědavý na tebe
ty tluč hubo.
5
00:03:24,549 --> 00:03:28,193
- $200 na Phila!
- Aspoň budu v balíku!
6
00:04:16,226 --> 00:04:17,633
Něco si zařídím.
7
00:04:28,387 --> 00:04:29,793
$1,200.
8
00:04:30,466 --> 00:04:31,677
$1,200.
9
00:04:32,739 --> 00:04:34,081
$50 na Phila.
10
00:04:34,723 --> 00:04:35,999
Poslouchejte,
11
00:04:36,483 --> 00:04:39,329
- máme dalších $1,200 na Phila!
- Budem v balíku!
12
00:04:42,434 --> 00:04:44,823
Víte, že jsme vybrali doposud
$8,000.
13
00:04:44,899 --> 00:04:46,655
Dáme si ho k snídani,
14
00:04:46,723 --> 00:04:50,334
neboj, Joe přepral každého
námořníka v první divizi.
15
00:04:52,067 --> 00:04:53,343
Ale on není mariňák.
16
00:04:59,169 --> 00:05:01,985
- Ježíši, ten je velký.
- Jo, to je.
17
00:05:02,497 --> 00:05:04,887
Říkali, že přepere každého
v námořní pěchotě.
18
00:05:04,962 --> 00:05:06,108
Já nejsem námořník.
19
00:05:06,914 --> 00:05:09,466
Dostal jsem $2,800 od chlapů
z Bakersfieldu.
20
00:05:11,169 --> 00:05:12,347
Jsme v balíku.
21
00:05:15,232 --> 00:05:18,811
Jestli prohraješ, abychom zmizeli
aspoň na pět let.
22
00:05:19,106 --> 00:05:22,106
Nedělej si starosti, seržante.
Sežer ho, Joe.
........