1
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
25,000

2
00:00:55,520 --> 00:00:59,360
LETEC

3
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Přeložil DRUH 5618
První verze. = Pro ty co neumí anglicky.

4
00:01:38,200 --> 00:01:43,200
Q U A R A N T I N E
K A R A N T E N A

5
00:02:11,400 --> 00:02:13,040
Znáš barevné?
- Ano, mami.

6
00:02:14,400 --> 00:02:16,960
Když uvidíš znamení na domě
nesmíš tam jít.

7
00:02:17,640 --> 00:02:18,680
Ano, mami.

8
00:02:19,160 --> 00:02:21,080
Znáš ten symbol?
- Ano, to se rozumí.

9
00:02:25,240 --> 00:02:26,360
Víš co se ti
může stát?

10
00:02:27,880 --> 00:02:28,920
Ano, mami.

11
00:02:32,960 --> 00:02:34,640
Nejsi v bezpečí.

12
00:02:42,440 --> 00:02:43,600
Možná jsi režisér tohohle filmu,

13
00:02:44,040 --> 00:02:45,480
ale to co od nás chceš,
to nemůžem dokázat.

14
00:02:45,920 --> 00:02:48,200
Neříkej mi "To nejde".
Neříkej mi "To nedokážu".

15
00:02:48,640 --> 00:02:50,160
Těch strojů je tu moc.

16
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
Podle výkresů těchhle mašin...

17
00:02:52,400 --> 00:02:55,160
Ňáký hovno Maxi, použij
mozek a dělej svou práci.

18
00:02:55,960 --> 00:02:59,840
Chci, abys vylepšil stoupavost
na 60 stupňů.

19
00:03:01,520 --> 00:03:03,760
Máme málo kamer.
Musíme ty pasáže sestříhat.

20
00:03:04,360 --> 00:03:06,400
Dostanete co si budete přát, teď připravte
ty kamery a připravte stroje

21
00:03:06,720 --> 00:03:07,680
během pěti minut.

22
00:03:08,000 --> 00:03:10,480
Pane Hughsi, Jsem Noah Dietrich
váš obchodní zástupce
........