1
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
překlad Maxi6,
přečasování ferry

2
00:00:50,880 --> 00:00:53,480
- Ne všichni máme sklony k puritánství.
- Ne?

3
00:00:53,640 --> 00:00:55,520
30 mil od Plymouthu
byla další kolonie,

4
00:00:55,520 --> 00:00:57,920
kterou už dnes
na mapě nenajdete.

5
00:00:57,920 --> 00:00:59,040
Jmenovala se Merrymountains.

6
00:00:59,120 --> 00:01:03,120
- Zmiňujete se o tom ve své knize.
- Kolonie, kde všechno fungovalo.

7
00:01:03,440 --> 00:01:05,920
- Měli alkohol.
- Alkohol, smilstvo,

8
00:01:06,040 --> 00:01:07,840
hudbu...
Dokonce...

9
00:01:09,120 --> 00:01:13,040
Řekněte cokoliv. Dokonce jednou za
měsíc tancovali kolem javoru,

10
00:01:13,040 --> 00:01:15,120
s maskami na tvářích,
uctívajíc kdoví co,

11
00:01:15,120 --> 00:01:17,520
běloši,indiány
a všichni přišli na mizinu.

12
00:01:17,520 --> 00:01:20,120
Kdo byl za to
všechno zodpovědný?

13
00:01:20,120 --> 00:01:22,240
Postava jménem Thomas Morton.

14
00:01:22,440 --> 00:01:26,240
Hugh Heffner
mezi puritány.

15
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
Lze to i tak říci.

16
00:01:28,320 --> 00:01:30,520
Citace z rádia,

17
00:01:30,640 --> 00:01:33,240
názor puritánů,
následovníků Mortona.

18
00:01:33,240 --> 00:01:35,640
"Nemravné orgistické chování ateistů

19
00:01:35,720 --> 00:01:37,640
vede k zatracení

20
00:01:37,640 --> 00:01:39,520
a nabádá k zvrhlému životu."

21
00:01:39,520 --> 00:01:42,840
Když jsem to zaslechl, sbalil jsem si saky paky a
odešel z Oxfordu a namířil si to rovnou do Ameriky.

22
00:01:42,840 --> 00:01:44,520
........