1
00:00:01,418 --> 00:00:08,509
Titulky pro vás přeložil
Ferry

2
00:00:43,335 --> 00:00:45,796
Vítejte doma, SG-9.
Zůstaňte v prostoru brány.

3
00:00:45,879 --> 00:00:48,966
Generál Landry se za vámi
staví pro krátké hlášení.

4
00:01:01,395 --> 00:01:04,398
Asi tak po deseti letech a
tisíci mailech s požadavky,

5
00:01:04,481 --> 00:01:07,359
jsem konečně dostal svoje
vlastní parkovací místo.

6
00:01:07,442 --> 00:01:09,069
<i>Dva dny potom...</i>

7
00:01:10,070 --> 00:01:11,196
Pane.

8
00:01:14,616 --> 00:01:15,701
Pane.

9
00:01:21,957 --> 00:01:23,876
- Majore Davisi.
- Dobré ráno.

10
00:01:30,340 --> 00:01:32,676
- Dobré ráno, plukovníci.
- Majore.

11
00:01:42,561 --> 00:01:45,230
Vytočte to, šéfe.
Jsou hned v plánu.

12
00:01:46,815 --> 00:01:51,111
- Co podepisuji tentokrát?
- Nic, pane, jen jsem chtěl autogram.

13
00:01:51,195 --> 00:01:52,404
<i>První zámek zapadl.</i>

14
00:01:52,487 --> 00:01:55,240
Jste si jistý pane, že nechcete jít s námi?
Nic takovýho už nemusíte vidět.

15
00:01:55,324 --> 00:01:59,244
I když je to lákavé, zatímco budete pryč,
já budu dělat papírování.

16
00:01:59,328 --> 00:02:03,582
Kromě toho, jednoho generála
za krkem už máte.

17
00:02:03,665 --> 00:02:05,792
Ano, když už mluvíme o Jackovi...

18
00:02:05,876 --> 00:02:09,963
Šel napřed s SG-3 oficiálně
předat vězně.

19
00:02:10,047 --> 00:02:11,798
Předpokládám, že ví,
s kým má tu čest.

20
00:02:11,882 --> 00:02:13,967
Taková obezřetnost není nutná.

21
00:02:14,051 --> 00:02:16,929
Polovina flotily svobodných Jaffů
střeží domov Tokrů,

22
........