1
00:00:00,000 --> 00:00:03,233
Z angličtiny přeložil RICO

2
00:00:14,734 --> 00:00:19,734
Přečasoval na verzi
The.Flight.Before.Christmas[2008]DvDrip-aXXo lipo21

3
00:00:39,190 --> 00:00:43,084
PŘEDVÁNOČNÍ LET

4
00:00:58,728 --> 00:01:01,059
Oblohou, jak fretka,

5
00:01:01,130 --> 00:01:03,360
létá Santova Letka!
Jo hó!

6
00:01:09,706 --> 00:01:13,335
Kluci! Kluci!
Vyklopili jsme Santu!

7
00:01:13,409 --> 00:01:14,901
To už je lepší.

8
00:01:15,278 --> 00:01:18,402
Juliusi, podívej!
To je Santova letka!

9
00:01:18,548 --> 00:01:20,948
Už zas,ne!

10
00:01:21,017 --> 00:01:23,645
Niko! Buď opatrný!

11
00:01:36,733 --> 00:01:38,294
Niko, dávej pozor!

12
00:01:40,236 --> 00:01:43,526
Zpropadený kluk!

13
00:02:05,662 --> 00:02:09,055
- Mám dojem, že jsem poznal tátu.
- Neříkej...

14
00:02:09,098 --> 00:02:11,498
je to ten, co lítá nejrychleji,
skáče nejvýš

15
00:02:11,567 --> 00:02:13,057
a je nejodvážnější?

16
00:02:13,136 --> 00:02:15,169
Ty jsi ho taky zahlíd?

17
00:02:16,072 --> 00:02:19,200
Udělal bych cokoliv,
abych tam mohl lítat s ním.

18
00:02:19,275 --> 00:02:20,936
Já vím, já vím.

19
00:02:21,010 --> 00:02:25,470
Ale to se nestane přes noc.
Oni to trénují.

20
00:02:25,548 --> 00:02:27,277
Vždyť já trénuju pořád!

21
00:02:27,350 --> 00:02:30,649
Jasně, ale musíš si opravdu věřit.

22
00:02:35,024 --> 00:02:37,015
Já věřím, že létat dokážeš.

23
00:02:37,093 --> 00:02:39,323
Teď dokaž, že tomu věříš i ty.

........