1
00:00:00,000 --> 00:00:03,233
Z angličtiny přeložil RICO
2
00:00:14,734 --> 00:00:19,734
Přečasoval na verzi
The.Flight.Before.Christmas[2008]DvDrip-aXXo lipo21
3
00:00:39,190 --> 00:00:43,084
PŘEDVÁNOČNÍ LET
4
00:00:58,728 --> 00:01:01,059
Oblohou, jak fretka,
5
00:01:01,130 --> 00:01:03,360
létá Santova Letka!
Jo hó!
6
00:01:09,706 --> 00:01:13,335
Kluci! Kluci!
Vyklopili jsme Santu!
7
00:01:13,409 --> 00:01:14,901
To už je lepší.
8
00:01:15,278 --> 00:01:18,402
Juliusi, podívej!
To je Santova letka!
9
00:01:18,548 --> 00:01:20,948
Už zas,ne!
10
00:01:21,017 --> 00:01:23,645
Niko! Buď opatrný!
11
00:01:36,733 --> 00:01:38,294
Niko, dávej pozor!
12
00:01:40,236 --> 00:01:43,526
Zpropadený kluk!
13
00:02:05,662 --> 00:02:09,055
- Mám dojem, že jsem poznal tátu.
- Neříkej...
14
00:02:09,098 --> 00:02:11,498
je to ten, co lítá nejrychleji,
skáče nejvýš
15
00:02:11,567 --> 00:02:13,057
a je nejodvážnější?
16
00:02:13,136 --> 00:02:15,169
Ty jsi ho taky zahlíd?
17
00:02:16,072 --> 00:02:19,200
Udělal bych cokoliv,
abych tam mohl lítat s ním.
18
00:02:19,275 --> 00:02:20,936
Já vím, já vím.
19
00:02:21,010 --> 00:02:25,470
Ale to se nestane přes noc.
Oni to trénují.
20
00:02:25,548 --> 00:02:27,277
Vždyť já trénuju pořád!
21
00:02:27,350 --> 00:02:30,649
Jasně, ale musíš si opravdu věřit.
22
00:02:35,024 --> 00:02:37,015
Já věřím, že létat dokážeš.
23
00:02:37,093 --> 00:02:39,323
Teď dokaž, že tomu věříš i ty.
........