1
00:00:49,479 --> 00:00:54,479
JAK PŘECHÁZEJÍ SLZY
2
00:01:53,827 --> 00:01:54,452
Haló!
3
00:01:54,594 --> 00:01:56,824
Haló, to je Ha-tau?
Tady tetička!
4
00:01:56,963 --> 00:01:57,759
Co se děje?
5
00:01:57,898 --> 00:02:00,423
Ještě spíš?
Zavolám později.
6
00:02:00,901 --> 00:02:02,300
OK!
7
00:02:20,787 --> 00:02:21,446
Haló!
8
00:02:21,588 --> 00:02:23,249
To jsi zase ty, tetičko!
9
00:02:23,390 --> 00:02:26,359
Ty jsi ještě nevstal!
Tak já ti zavolám později.
10
00:02:26,493 --> 00:02:30,190
Není třeba! Jen mluv!
11
00:02:30,330 --> 00:02:33,265
Jde o to, že se tvá sestřenice
necítí dobře
12
00:02:33,700 --> 00:02:37,136
a jde navštívit doktora!
Abychom ušetřili několik dní cestováním,
13
00:02:37,270 --> 00:02:39,397
chtěla bych aby u tebe strávila
několik dní! Nevadí?
14
00:02:41,274 --> 00:02:42,741
Opravdu mám sestřenici?
15
00:02:43,009 --> 00:02:46,069
Je to dcera tvého druhého strýce,
Ah-ngor!
16
00:02:55,622 --> 00:02:56,987
Kdo to je?
17
00:03:09,436 --> 00:03:13,065
Jenom jsem si myslela, že jsi pryč.
Jsem Ah-ngor.
18
00:03:13,206 --> 00:03:14,503
Ty jsi ta moje sestřenice, že?
19
00:03:14,908 --> 00:03:16,671
Chovej se tady jako doma.
20
00:03:16,810 --> 00:03:18,710
Támhle je kuchyň a koupelna
21
00:03:19,379 --> 00:03:23,076
Haló! Někdo mi volá!
Řekni mu ať zavolá později!
22
00:03:38,565 --> 00:03:39,429
Haló!
23
00:03:39,666 --> 00:03:40,997
Haló! Mohu mluvit s bratrem Wahem?
........