1
00:01:05,026 --> 00:01:06,637
<i>Myslím, že můžeme začít.</i>

2
00:01:07,020 --> 00:01:09,360
<i>První žádost o propuštění</i>
<i>pro Cartera McCoye.</i>

3
00:01:09,475 --> 00:01:10,856
<i>Je tu jeho právní zástupce?</i>

4
00:01:10,933 --> 00:01:13,925
Ano. Jsem Eugene Stewart
a zastupuji pana McCoye.

5
00:01:19,641 --> 00:01:22,979
<i>"Carter McCoy, odsouzený na deset let</i>
<i>za ozbrojené přepadení.</i>

6
00:01:23,631 --> 00:01:25,971
<i>"První přestupek v Texasu.</i>

7
00:01:26,661 --> 00:01:29,117
''Hledaný v Ohiu
za útok s vražednou zbraní...

8
00:01:29,193 --> 00:01:30,306
<i>"a za ozbrojené přepadení. "</i>

9
00:01:30,383 --> 00:01:33,451
Stát Ohio se vzdal soudní pravomoci,
pane předsedo.

10
00:01:33,835 --> 00:01:36,444
<i>Tudíž pan McCoy už není hledaný.</i>

11
00:01:40,241 --> 00:01:41,431
Hodně štěstí.

12
00:01:42,390 --> 00:01:43,732
<i>McCoy si odseděl čtyři roky.</i>

13
00:01:43,809 --> 00:01:45,689
<i>Jeho chování bylo uspokojivé.</i>

14
00:01:46,111 --> 00:01:48,950
<i>Zažádal si o propuštění 5. září tohoto roku.</i>

15
00:01:51,175 --> 00:01:52,095
<i>Poznámky?</i>

16
00:01:52,172 --> 00:01:54,665
Já bych jen rád znovu zdůraznil...

17
00:01:54,742 --> 00:01:57,236
dobré chování pana McCoye ve vazbě.

18
00:01:57,312 --> 00:01:59,346
-Vzali jsme to na vědomí.
-Děkuji, pane.

19
00:01:59,461 --> 00:02:02,031
Komise se sešla minulý týden
za zavřenými dveřmi.

20
00:02:02,108 --> 00:02:05,867
Padlo rozhodnutí ohledně propuštění
pana McCoye?

21
00:02:05,944 --> 00:02:07,823
Jeho žádost byla zamítnuta.

22
00:02:08,015 --> 00:02:11,468
Vězeň si může podat novou žádost
po uplynutí kalendářního roku.

23
00:02:20,176 --> 00:02:22,171
VSTUP ZAKÁZÁN
........