0
00:00:00,000 --> 00:02:40,982
Přeložil UTASEK
1
00:02:41,982 --> 00:02:43,900
Můj synu...
2
00:03:55,007 --> 00:03:56,967
Minulou noc jsem měl sen,
3
00:03:57,009 --> 00:03:59,970
slunce svítílo,
všude byly květiny.
4
00:04:00,012 --> 00:04:03,932
Pojď jsem ségra,
příjdem pozdě do škole!
5
00:04:06,017 --> 00:04:07,894
Zach, podívej!
6
00:04:21,990 --> 00:04:25,910
Oh né, ten stroj se hodlá
zlikvidovat tu květinu.
7
00:04:25,994 --> 00:04:28,913
Musíme něco udělat!
8
00:04:29,997 --> 00:04:32,917
Počkej, Cynthia.
9
00:04:35,002 --> 00:04:36,921
Zach!
10
00:04:37,004 --> 00:04:38,922
A scambocop!
11
00:04:39,006 --> 00:04:43,927
Stát! Nepokračujte! Vstupujete do
zakázané zóny.
12
00:04:47,013 --> 00:04:48,932
Pospěš, Zach!
13
00:05:05,030 --> 00:05:08,908
Ústředno, stroj se rozbil v procesu.
14
00:05:08,950 --> 00:05:12,912
Kopíruj jednotka 12.
Potřebuješ nějak podpořit?
15
00:05:12,954 --> 00:05:16,874
Negativní, Centrálo.
Situace pod kont...
16
00:05:23,964 --> 00:05:28,927
Ještě jedna květina zachráněna
uchopením majora Scramboli.
17
00:05:30,970 --> 00:05:33,931
Malý spratkové...
18
00:05:33,973 --> 00:05:37,935
Neváží si nádhery města
které jsem pro ně postavil!
19
00:05:37,976 --> 00:05:41,938
Je to metropole budoucnosti,
vrchol pokroku...
20
00:05:41,980 --> 00:05:44,941
Ano pane. Máte pravdu pane.
21
00:05:44,983 --> 00:05:48,945
...chrám technologie...
22
00:05:51,989 --> 00:05:55,910
Jen se podívej na mé město, Scamboville.
........