1
00:00:34,223 --> 00:00:38,105
Titulky pro vás přeložil
Ferry

2
00:03:41,102 --> 00:03:45,007
SIENA
ITÁLIE

3
00:04:06,734 --> 00:04:07,883
Vystupovat.

4
00:04:28,562 --> 00:04:33,530
QUANTUM OF SOLACE

5
00:07:37,853 --> 00:07:38,914
Nevykrvácejte mi tu.

6
00:07:44,272 --> 00:07:45,757
- Zdravím Mitchelle.
- Bonde.

7
00:07:46,563 --> 00:07:48,472
Tohle Američany moc nepotěší.

8
00:07:48,727 --> 00:07:52,121
- Chtěli Šifru, tak ho dostali.
- Dostali tělo.

9
00:07:52,460 --> 00:07:55,049
Jestli chtěli duši, tak měli říct knězi.

10
00:07:56,873 --> 00:07:58,698
- Řekl něco?
- Ne.

11
00:07:59,504 --> 00:08:00,776
Jdu zkontrolovat okolí, madam.

12
00:08:03,322 --> 00:08:06,589
Vypadáte strašně.
Kdy jste naposledy spal?

13
00:08:08,371 --> 00:08:12,105
Přítel Vesper - Yusef Cabirer.
Ten kterého unesli do Maroka,

14
00:08:12,360 --> 00:08:15,542
když chtěl utéct do bezpečí.
Jeho tělo bylo vyplaveno na pláž

15
00:08:16,009 --> 00:08:18,045
a my máme věřit, že mu tohle
udělaly s obličejem ryby.

16
00:08:18,214 --> 00:08:21,609
- V kapse jsme našli občanku.
- To se hodilo.

17
00:08:22,246 --> 00:08:25,979
Ano. Proto jsem dala prověřit pramínek jeho vlasů,
které jsme našli u Vesper v pokoji.

18
00:08:26,106 --> 00:08:27,337
Jeho není.

19
00:08:27,507 --> 00:08:31,325
Pramínek vlasů? Vesper bych
netipoval na sentimentální typ.

20
00:08:32,089 --> 00:08:33,998
Ve skutečnosti nikdy nevíme,
jaký kdo je, že?

21
00:08:36,586 --> 00:08:41,126
Ale potřebuji vědět Bonde,
zda vám mohu věřit.

22
00:08:42,781 --> 00:08:43,503
........