1
00:01:01,861 --> 00:01:04,189
Valhalo, tady je Thor.

2
00:01:04,693 --> 00:01:06,744
Sledujeme možný
vysoce prioritní cíl.

3
00:01:07,862 --> 00:01:09,069
Thore, tady je Valhala.

4
00:01:09,528 --> 00:01:13,034
Potřebujeme ověřit totožnost cíle
cestujícího v konvoji.

5
00:01:13,068 --> 00:01:15,023
Posíláme další jednotky
vašim směrem.

6
00:01:16,185 --> 00:01:18,271
Spojte se s Lokim na
sekundárním kanálu.

7
00:01:19,233 --> 00:01:20,880
Loki, tady je Thor.

8
00:01:20,913 --> 00:01:25,011
Cíl zaměřen na souřadnicích
24-Tango-Kilo-Bravo...

9
00:01:25,479 --> 00:01:27,303
...1-2-4-5...

10
00:01:27,337 --> 00:01:29,682
...6-7-3-9.
Potvrďte to.

11
00:01:30,376 --> 00:01:31,744
Ověřuji totožnost sledovaného cíle.

12
00:01:31,945 --> 00:01:34,866
- Optické i infra senzory online.
- Cíl potvrzen.

13
00:01:34,900 --> 00:01:36,130
Ministr obrany právě dorazil.

14
00:01:45,575 --> 00:01:47,196
Tudy, pane ministře.

15
00:01:51,512 --> 00:01:54,581
- Pokus o mobilní spojení s cílem.
- Čekáme na Delta tým.

16
00:01:57,721 --> 00:01:59,617
- Čekáme na audio.
- Máme to.

17
00:02:01,746 --> 00:02:05,294
Nechci slyšet, že jste zahlédli
fousy uprostřed zatracený pouštní bouře.

18
00:02:05,580 --> 00:02:06,633
Je to opravdu on?

19
00:02:07,082 --> 00:02:08,542
To teď prověřujeme, pane.

20
00:02:08,576 --> 00:02:10,916
- Pane, máme audio.
- Ověřujeme hlasovou podobu.

21
00:02:11,114 --> 00:02:14,556
- Tak co tu máme, seržante?
- Čtyři muže.

22
00:02:14,947 --> 00:02:19,003
Jeden mluví rakshanským dialektem,
což sedí na Al-khoei.
........