{434}{494}www.titulky.com
{514}{583}„Kam se dosud člověk nevydal.“
{588}{635}Doktoru Cochranovi by ses líbil.
{640}{674}Znám jeho projev nazpaměť.
{688}{761}- Kdy už bude moct vzlítnout?|- Až zaschne barva.
{767}{807}Ne, myslím tvou loď.
{813}{884}Chvíli to potrvá.|Není ještě postavená, vždyť víš.
{890}{945}- Jak bude velká?|- Docela dost.
{950}{1000}Větší než velvyslance Ušatýho?
{1005}{1059}Jmenuje se Soval|a moc nám pomáhá.
{1065}{1110}A víš, že mu tak|nemáš říkat, Jonathane.
{1115}{1234}Ale podle Bilyho Cooka bysme už lítali|warpem 5, kdyby nám Vulkánci nebránili.
{1239}{1295}Mají k tomu své důvody.
{1300}{1336}Ale jen bůh ví, jaké.
{1460}{1560}Broken Bow, Oklahoma,|o 30 let později.
{3828}{3890}Odhoď tu zbraň!|A fofrem!
{3946}{4033}Hele, nerozumím ti ani slovo,|ale říkám ti, že tohle používat umím.
{4322}{4450}{y:i}It's been a long road|{y:i}Gettin' from there to here
{4509}{4591}{y:i}It's been a long time
{4596}{4688}{y:i}But my time is finally near
{4693}{4795}{y:i}And I will see my dream|{y:i}Come alive at last
{4800}{4870}{y:i}I will touch the sky
{4875}{4966}{y:i}And they're not gonna|{y:i}Hold me down no more
{4972}{5043}{y:i}No, they're not gonna change my mind
{5048}{5161}{y:i}Cause I've got faith of the heart
{5167}{5236}{y:i}I'm going where my heart will take me
{5242}{5351}{y:i}I've got faith to believe
{5357}{5418}{y:i}I can do anything
{5424}{5531}{y:i}I've got strength of the soul
{5537}{5605}{y:i}And no one's gonna bend or break me
{5611}{5739}{y:i}I can reach any star
{5748}{5837}{y:i}I've got faith
{5843}{5931}{y:i}I've got faith
{5937}{6052}{y:i}Faith of the heart
{6400}{6480}„ S e t k á n í u B r o k e n B o w “
{6879}{6963}Hlásili, že plátování téhle|části bude do 3 dnů hotové.
{6968}{7034}Hlavně aby barva ladila|s barvou plášťů gondol.
{7039}{7100}Chceš snad na trupu|pózovat pro fotografy?
{7106}{7139}Možná.
{7226}{7312}- Bože, ta je nádherná.|- A rychlá.
{7317}{7465}- Warp 4,5 už tenhle čtvrtek.|- Na Neptun a zpátky za 6 minut.
{7482}{7588}- Podíváme se na boční senzorové pole.|- Vteřinku.
{7720}{7766}Zpomal.
{7771}{7808}Tam.
{7814}{7930}Tyhle otvory se během testu poškodily. |Musí se nechat vyztužit.
{8053}{8198}- Bezva. Odřels mi lak.|- Pardon.
{8222}{8247}Orbital 6.
{8252}{8288}- Kapitáne Archere?|- Mluvte.
{8293}{8381}Admirál Forrest vás chce na lékařském|oddělení Hvězdné flotily.
{8544}{8596}- Kdo ho honil?|- To nevíme.
{8601}{8762}Všechna těla shořela na popel při výbuchu|metanu a farmářův popis byl dosti nejasný.
{8767}{8820}Jak se sem dostali?|Jakou lodí?
{8825}{8938}Používali nějaký druh stealth technologie.|Stále analyzujeme záznamy senzorů.
{8944}{8993}Rád bych je viděl.
{8998}{9107}Klingoni si výslovně přejí,|abychom to vyšetřili my.
{9112}{9202}- Ale stalo se to na Zemi.|- To není relevantní.
{9209}{9313}Velvyslanče, se vší úctou,|máme právo vědět, co se tu vlastně děje.
{9322}{9391}Se všemi náležitými informacemi|budete obeznámeni.
{9406}{9475}A kdo rozhodne,|které informace jsou náležité?
{9480}{9535}- Admirále.|- Jone.
{9540}{9667}- Asi už všechny znáte.|- Všechny ne.
{9760}{9799}To je Klingot.
{9816}{9850}Klingon.
{9886}{9953}- Kde se tu vzal?|- Z Oklahomy.
{9972}{10072}Farmář jménem Moore ho střelil|plazmovou puškou. Prý v sebeobraně.
{10077}{10199}Naštěstí Soval a já udržujeme od té události|neustálý kontakt s Kronosem.
{10204}{10283}- S Kronosem?|- To je klingonská domovina.
{10315}{10374}Tento pán je něco jako kurýr.
{10379}{10454}Zřejmě měl svým lidem doručit|nějaké důležité informace.
{10460}{10520}Když ho téměř zabil ten váš farmář.
{10536}{10649}Podle velvyslance Sovala bychom měli|odložit váš start, než se celá věc vyřeší.
{10654}{10700}Že mě to nepřekvapuje.
{10705}{10793}Ale myslel jsem, že tentokrát přijdou|s nějakým nápaditějším důvodem.
{10799}{10935}Sarkasmus stranou, kapitáne, to poslední|co lidé potřebují, je znepřátelit si Klingonskou říši.
{10941}{11032}Kdybychom se s nimi nedohodli,|že Klaangovo tělo dopravíme na Kronos,
{11037}{11126}Země by zřejmě do konce týdne čelila|flotile válečných lodí.
{11136}{11225}Tělo?|On je mrtvý?
{11271}{11320}Promiňte, je ten muž mrtvý?
{11332}{11419}Jeho autonomní soustava byla tím zásahem|narušena, ale nervové funkce zůstaly.
{11424}{11508}- Chci vědět, zda umře.|- Ne nezbytně.
{11619}{11736}Takže jestli to chápu dobře, chcete ho|odpojit od přístrojů, i kdyby mohl žít.
{11741}{11788}Co v tom může být za logiku?
{11794}{11859}Klaangův národ považuje smrt za čestnou.
{11864}{11922}Kdyby ho viděli takto,|byl by zneuctěn.
{11927}{11999}Je to rasa válečníků.|Oni touží zemřít v bitvě.
{12004}{12070}Kdybyste znal spletitosti mezihvězdné diplomacie...
{12075}{12141}A tohle je vaše diplomatické řešení?|Udělat, co vám řeknou?
{12146}{12176}Odstřihnout ho?
{12182}{12260}Váš příměr je hrubý, leč správný.
{12266}{12318}Možná jsme hrubí, ale nejsme vrazi.
{12323}{12376}To jim přece nedovolíte, ne?
{12393}{12480}Klingoni požadují, abychom|jim ho okamžitě vydali.
{12486}{12560}- Admirále?|- Budeme se řídit jejich úsudkem.
{12566}{12624}Tomu se podřizujeme už sto let!
{12630}{12686}- Jak ještě dlouho?|- Dokud nebudete připravení.
{12691}{12718}Připravení k čemu?
{12723}{12793}Povznést se nad své zaostalé postoje|a výbušnou povahu.
{12796}{12838}Výbušnou?
{12843}{12930}Netušíte, jak moc se teď musím krotit,|abych vás nenakopal někam.
{13066}{13155}Ty Klingoni ho chtějí zpátky.|Tak fajn.
........