1
00:01:03,544 --> 00:01:06,880
SPI International
uvádí

2
00:01:32,072 --> 00:01:36,118
NEVIDITELNÉ ZLO

3
00:01:51,592 --> 00:01:54,553
Bože, to je fakt nahlas.
Taky bych si stěžoval.

4
00:01:56,096 --> 00:01:58,473
Sousedi si taky stěžovali na křik.

5
00:02:28,212 --> 00:02:29,463
Policie!

6
00:02:30,881 --> 00:02:32,841
- Nepočkáme na posily?
- Ty si čekej...

7
00:02:42,142 --> 00:02:43,727
Koukni se na to.

8
00:03:13,173 --> 00:03:14,049
Teď!

9
00:03:15,425 --> 00:03:16,969
Policie! Ani hnout!

10
00:03:18,679 --> 00:03:21,223
Paní? Jste v pořádku?

11
00:03:25,435 --> 00:03:26,979
Je tady sama?

12
00:03:27,688 --> 00:03:28,647
Paní?

13
00:03:33,360 --> 00:03:34,611
Panebože...

14
00:03:35,779 --> 00:03:36,905
Co to sakra...

15
00:03:37,447 --> 00:03:38,532
Blaine!

16
00:04:10,814 --> 00:04:12,399
Policista...

17
00:04:13,984 --> 00:04:15,652
Policista je mrtev...

18
00:04:38,342 --> 00:04:41,094
Ustupte, lidi! Prosím, ustupte!

19
00:04:41,595 --> 00:04:45,849
- No tak, pane, ustupte!
- Vysíláme naživo. Tři, dva...

20
00:04:46,266 --> 00:04:49,686
Je... je to nepopsatelné.
Na tomto strašlivém místě činu

21
00:04:49,770 --> 00:04:54,274
<i>byl v polorozpadlém obydlí chladnokrevně</i>
<i>zabit sekerou mladý policista.</i>

22
00:04:54,358 --> 00:04:57,694
<i>Policie mluví o případu</i>
<i>jako o ohavném zločinu.</i>

23
00:04:57,778 --> 00:05:01,281
<i>Dnes odpoledne dva policisté vnikli</i>
<i>do této opuštěné budovy.</i>

........