1
00:00:33,709 --> 00:00:36,985
Legenda vypráví
o legendárním bojovníkovi...
2
00:00:37,069 --> 00:00:40,106
...jehož znalost kung-fu
byla předmětem legend.
3
00:00:41,229 --> 00:00:45,586
Putoval po celé zemi,
hledaje rovnocenného soka.
4
00:00:55,069 --> 00:01:00,507
Vidím, že jsi při chuti.
Co kdybys ochutnal moji pěst?
5
00:01:00,589 --> 00:01:03,945
Bojovník neřekl nic,
neboť měl plnou pusu.
6
00:01:04,029 --> 00:01:07,066
Potom polkl.
A pak promluvil.
7
00:01:07,149 --> 00:01:09,379
Dosti řečí.
Braňte se.
8
00:01:09,469 --> 00:01:10,788
Šašabuí!
9
00:01:13,669 --> 00:01:15,182
Byl to takový mistr,
10
00:01:15,269 --> 00:01:18,978
že protivníci oslepli
oslněni čirým mazáctvím.
11
00:01:19,069 --> 00:01:21,185
-Moje oči!
-Je to mazák!
12
00:01:21,269 --> 00:01:23,908
-A fešák!
-Jak se vám jen odvděčíme?
13
00:01:24,709 --> 00:01:27,018
Mazáctví penězi vyvážit nelze.
14
00:01:27,109 --> 00:01:29,623
Ani fešáctví.
15
00:01:29,709 --> 00:01:30,903
Kabluí!
16
00:01:30,989 --> 00:01:33,583
Lhostejno, kolika sokům čelil.
17
00:01:33,669 --> 00:01:36,422
Nikdo z nich se mu
srdnatostí nevyrovnal!
18
00:01:48,429 --> 00:01:52,866
Dosud žádný panda si nevydobyl
takový respekt! A takovou oblibu.
19
00:01:53,709 --> 00:01:56,303
I ti nejhrdinnější hrdinové
z celé Číny,
20
00:01:56,389 --> 00:01:58,506
Pět postrachů,
21
00:01:58,589 --> 00:02:01,388
se v úctě sklonili
před tímto mistrem.
22
00:02:01,469 --> 00:02:03,187
........