1
00:00:00,003 --> 00:00:03,310
CID

2
00:02:22,287 --> 00:02:26,287
Tento příběh se odehrává ve Španělsku,
v jedenáctém století po Kristu.

3
00:02:28,620 --> 00:02:30,834
Španělsko, obývané v té době
Španěly a Maury,

4
00:02:30,910 --> 00:02:32,410
bylo rozděleno a zmítáno krutou válkou.

5
00:02:35,678 --> 00:02:39,639
Náš příběh vypráví o životě
a době Rodriga Díaze de Vivar,

6
00:02:40,330 --> 00:02:44,083
známého z historie a legend
pod jménem El Cid.

7
00:02:45,377 --> 00:02:49,208
Byl to prostý muž, jenž se stal
největším španělským hrdinou.

8
00:02:50,009 --> 00:02:53,851
Povznesl se nad náboženskou nenávist

9
00:02:54,433 --> 00:02:55,933
a vyzval všechny Španěly,
křesťany i Maury,

10
00:02:56,136 --> 00:02:57,636
aby čelili společnému nepříteli,
který hrozil zničením jejich vlasti.

11
00:03:01,592 --> 00:03:04,547
Tento nepřítel shromažďoval
své válečníky

12
00:03:05,196 --> 00:03:06,696
za Středozemním mořem,
na severním pobřeží Afriky.

13
00:03:08,420 --> 00:03:10,248
Byl jím africký emír Ben Jusuf.

14
00:03:32,225 --> 00:03:36,019
Prorok nás povolal,
abychom vládli světu.

15
00:03:37,110 --> 00:03:40,312
Kam se zde ve vaší zemi španělské
poděla sláva Alláhova?

16
00:03:42,545 --> 00:03:46,545
Lidstvo vás zná již jen jako básníky,
hudebníky, lékaře, vědce...

17
00:03:47,645 --> 00:03:49,145
Kde jsou vaši válečníci?

18
00:03:49,728 --> 00:03:52,254
Vy se ještě odvažujete nazývat se
potomky Mohamedovými?

19
00:03:52,919 --> 00:03:54,429
Staly se z vás baby!

20
00:03:56,451 --> 00:03:59,865
Spalte své knihy.
Udělejte z básníků válečníky.

21
00:04:00,910 --> 00:04:04,085
Nechť vaši lékaři namíchají
jed pro naše šípy.

22
........