1
00:00:17,847 --> 00:00:19,644
Měl jsem jí říct všechno.

2
00:00:20,516 --> 00:00:22,813
Máma milovala takové příběhy.

3
00:00:33,994 --> 00:00:38,953
MŮJ ŽIVOT JAKO PES

4
00:00:39,432 --> 00:00:43,266
Není to tak špatné, když o tom přemýšlíte.
Mohlo to být horší.

5
00:00:45,237 --> 00:00:51,142
Jen pomyslete na toho chudáka z Bostonu,
který dostal novou ledvinu.

6
00:00:52,344 --> 00:00:56,143
Jeho jméno bylo ve všech novinách,
ale zemřel stejně.

7
00:01:00,984 --> 00:01:04,475
A co Laika, vesmírný pes?

8
00:01:05,455 --> 00:01:09,049
Posadili jí do Sputniku
a poslali do vesmíru.

9
00:01:10,526 --> 00:01:15,690
K jejímu srdci a mozku připojili dráty,
aby věděli jak se cítí.

10
00:01:17,764 --> 00:01:19,857
Nemyslím si, že se cítila příliš dobře.

11
00:01:20,935 --> 00:01:25,496
Motala se tam nahoře pět měsíců
dokud taška s jejím žrádlem nebyla prázdná.

12
00:01:26,238 --> 00:01:27,672
Zemřela hlady.

13
00:01:30,910 --> 00:01:33,309
Je důležité mít něco takového,
s čím je možné porovnávat.

14
00:01:38,616 --> 00:01:40,412
Ingemare, otevři dveře.

15
00:01:41,552 --> 00:01:42,450
No tak.

16
00:01:44,555 --> 00:01:46,819
Ingemare, není to zábavné.

17
00:01:48,191 --> 00:01:49,818
Hned otevři, Ingemare.

18
00:01:54,563 --> 00:01:56,326
Není tam.

19
00:02:04,171 --> 00:02:05,763
Něco o tom víš, že?

20
00:02:07,875 --> 00:02:11,208
Omlouvám se, ale nemohl jsem to o tom říct.
Prostě nemohl.

21
00:02:14,013 --> 00:02:18,381
Přemýšlím o té ženě,
která jela do Etiopie

22
00:02:18,483 --> 00:02:20,007
aby se stala misionářkou.

23
00:02:21,053 --> 00:02:25,512
Ubili jí holemi
........