1
00:00:06,502 --> 00:00:07,857
Nedostanu se pryč, co?

2
00:00:13,384 --> 00:00:17,241
Tu stínovou techniku udržíš jen pět minut, než ti dojde šťáva...

3
00:00:19,140 --> 00:00:21,078
A teď jsme tu úplně sami.

4
00:00:23,185 --> 00:00:26,917
To je pro mě ta úplně nejlepší možnost, ty hajzle!

5
00:01:27,583 --> 00:01:32,900
Společně s mým vlastním mám celkem pět srdcí.

6
00:01:33,881 --> 00:01:37,279
Kakashi, je jen příhodné, že si vezmu tvoje...

7
00:01:38,636 --> 00:01:40,825
...abych nahradil to, co jsi zničil!

8
00:02:01,659 --> 00:02:03,722
Všechno je připraveno.

9
00:02:26,976 --> 00:02:29,790
Nejdřív je vyslal odděleně a teď se zase spojili?

10
00:02:31,480 --> 00:02:34,920
Ty masky, co se spojily, byly ohnivá a větrná...

11
00:02:36,569 --> 00:02:42,928
Kakashi, vyrvu ti tvoje srdce, abych nahradil to, co jsi zničil.

12
00:02:49,498 --> 00:02:50,019
Támhleta?!

13
00:03:07,141 --> 00:03:09,705
To se mě snaží zahnat na volné prostranství a tam mě sestřelit?

14
00:03:10,478 --> 00:03:12,458
Tomuhle říkáš úkryt?

15
00:03:22,072 --> 00:03:22,802
Mistře!

16
00:03:26,430 --> 00:03:29,270
Měla bys být velmi opatrná

17
00:03:29,050 --> 00:03:32,610
na věci, které ti jsou blízké.

18
00:03:32,540 --> 00:03:35,600
Víš, že čím víc se s něčím sblížíš,

19
00:03:35,420 --> 00:03:38,270
tím těžší je to vidět.

20
00:03:45,020 --> 00:03:48,100
Copak je to za štěstí,

21
00:03:47,900 --> 00:03:51,080
které jsi právě prožila?

22
00:03:50,840 --> 00:03:53,990
Nebo jsi tak šťastná,

23
00:03:53,740 --> 00:03:56,820
že si ani nemůžeš vzpomenout?

24
00:03:56,570 --> 00:03:59,710
To, že tu teď jsi,

25
00:03:59,540 --> 00:04:02,620
to, že žiješ,

........