1
00:00:37,322 --> 00:00:40,873
LAKEVIEW TERRACE

2
00:00:41,928 --> 00:00:47,301
z odposlechu přeložila
larelay

3
00:00:47,302 --> 00:00:53,056
ze slovenštiny Marty

4
00:00:53,057 --> 00:00:57,057
Pomoc s původním překladem
Marty a Rain King

5
00:01:53,063 --> 00:01:55,652
<i>Přibližte nám prosím, jak to
v tuto chvíli vypadá s požárem?</i>

6
00:01:55,653 --> 00:02:01,407
<i>Všichni dělají co je v jejich silách.
Momentálně hasí požár asi 450 hasičů.</i>

7
00:02:01,408 --> 00:02:05,436
<i>A...Oheň se šíří na
všechny strany...</i>

8
00:02:36,221 --> 00:02:38,428
- Si se tam nastěhoval?
- Skoro.

9
00:02:38,524 --> 00:02:40,731
Tak fajn, pohni si.

10
00:02:41,499 --> 00:02:42,266
<i>Děkuji, Spencere.</i>

11
00:02:42,362 --> 00:02:45,914
<i>V plážové oblasti dnes
bude okolo 34 stupňů.</i>

12
00:02:46,009 --> 00:02:47,353
<i>Jaký to úžasný den na surfování!</i>

13
00:02:47,737 --> 00:02:51,287
<i>V centru Los Angeles vám
předpovídám chladných 38 stupňů...</i>

14
00:02:52,055 --> 00:02:57,046
<i>A vy obyvatelé údolí se připravte
na možných rekordních 43 stupňů...</i>

15
00:02:57,142 --> 00:02:58,772
Postav se.

16
00:03:00,595 --> 00:03:03,858
- Co jsem ti říkal o tom drese?
- Je čistý.

17
00:03:05,010 --> 00:03:07,122
Tomu chlapovi reklamu neděláme, jasný?

18
00:03:07,218 --> 00:03:09,808
- Proč ne?
- Protože ho neuznává.

19
00:03:09,904 --> 00:03:11,920
Vždyť dává v průměru 40% střel.

20
00:03:12,495 --> 00:03:14,127
Jiné tričko, prosím.

21
00:03:15,182 --> 00:03:17,389
Hele synku, už jsme o
tom přece mluvili, ne?

22
00:03:17,869 --> 00:03:20,076
Rozhodli jsme se fandit Shaqovi.

........