1
00:00:39,450 --> 00:00:41,060
Ne, tohle je strašné.
2
00:00:49,670 --> 00:00:52,070
Co vidíš, Šoto?
3
00:00:53,950 --> 00:00:55,480
Budoucnost.
4
00:00:56,150 --> 00:01:00,310
Během tří dnů Hledač zemře.
5
00:01:07,340 --> 00:01:09,860
Legenda o Hledači
1x07 Totožnost (Identity)
6
00:01:09,960 --> 00:01:12,630
Sedla dorazí v příští zásilce.
7
00:01:12,850 --> 00:01:16,500
Ale udělal jsem zvláštní opatření,
aby byly boty doručené zítra.
8
00:01:16,850 --> 00:01:19,159
Všechno, co pomůže D'haranským v honbě.
9
00:01:19,160 --> 00:01:21,889
Skvělé služby, jako vždy.
10
00:01:21,890 --> 00:01:23,199
No, víte, jak moc si vážím
11
00:01:23,200 --> 00:01:25,630
všeho toho obchodování, které
provádíte přeze mě, veliteli.
12
00:01:27,530 --> 00:01:29,140
Připravte koně.
13
00:01:38,300 --> 00:01:40,930
Jen malá pozornost k vyjádření díků.
14
00:01:45,710 --> 00:01:47,310
Jste příliš laskavý.
15
00:01:50,480 --> 00:01:52,940
Vypijeme to na oslavu
svatby vašeho syna.
16
00:02:21,110 --> 00:02:22,219
Kahlan.
17
00:02:22,220 --> 00:02:24,589
Díky duchům.
Myslel jsem, že jsi zemřela.
18
00:02:25,400 --> 00:02:29,150
Skoro ano.
Několikrát.
19
00:02:32,300 --> 00:02:34,440
Vypadá to, že obchody jdou dobře.
20
00:02:35,620 --> 00:02:39,510
Obávám se, že až moc dobře.
Mám teď víc zakazníků, než kdy předtím.
21
00:02:40,940 --> 00:02:43,259
Naneštěstí jsou to všechno D'Haranští.
22
00:02:43,260 --> 00:02:45,859
Představ si jejich překvapení,
kdyby zjistili, že všechny peníze,
23
00:02:45,860 --> 00:02:48,789
které tady utratili,
byly přesměrovány do hnutí odporu.
........