1
00:04:05,978 --> 00:04:10,448
Dr. Grayson nebyl v době vraždy v Londýně.

2
00:04:10,483 --> 00:04:15,988
Ve skutečnosti doktor v inkriminovanou
dobu pobýval v malém hotelu v Melkshamu.

3
00:04:16,023 --> 00:04:18,991
Poté se vrátil do Broughton Giffordu
vlakem v 2:40...

4
00:04:19,492 --> 00:04:22,995
...převlečený za komorníka Sira Mortimera
jménem Barton.

5
00:04:23,030 --> 00:04:27,267
Ujistil se, že byl při příjezdu
spatřen průvodčím.

6
00:04:27,302 --> 00:04:31,469
Od toho okamžiku
byl jeho plán jednoduchost sama.

7
00:04:31,504 --> 00:04:36,974
Vědíce, že má dnes Barton volno, nebyl pro
něj problém dostat se nepozorovaně do domu.

8
00:04:37,009 --> 00:04:40,763
A zavraždil šípem Sira Mortimera,
který si vzal z astrolábu...

9
00:04:40,798 --> 00:04:44,517
...a naostřil jej pomocí kameného brousku
u okna přípravny jídel.

10
00:04:45,017 --> 00:04:50,523
Vzpomínate si, jak jsem se tehdy
ptal na bronzový nůž?

11
00:04:51,023 --> 00:04:55,528
Dělal jsem si starosti s
těmi kovovými hoblinami.

12
00:04:55,563 --> 00:04:57,530
Můj Bože, Lorde Merridewe.

13
00:04:58,030 --> 00:05:00,498
Vidím, že jste v obraze, pane.

14
00:05:00,533 --> 00:05:04,036
Ale od té doby se toho objevilo
poněkud více, co by jste měl vědět, pane.

15
00:05:04,071 --> 00:05:07,004
...pokračoval inspektor pokorně.

16
00:05:07,039 --> 00:05:12,044
Divil bych se, kdyby jste mně dokázal
vysvětlit, jak dokázal vrah...

17
00:05:12,079 --> 00:05:14,512
...uprostřed tenisového kurtu odejít...

18
00:05:14,547 --> 00:05:18,801
...aniž by zanechal po sobě jakékoliv
stopy v červeném prachu.

19
00:05:18,836 --> 00:05:23,055
Upřímně, pane, policie toto dosud
nedokázala jasně vysvětlit.

20
00:05:30,062 --> 00:05:34,066
St. John Lord Merridew,
velký detektiv...

21
00:05:34,101 --> 00:05:36,033
...majestátně pozvedl...

22
........