1
00:01:49,920 --> 00:01:51,700
Omlouvám se, jdu pozdě?

2
00:01:51,700 --> 00:01:54,090
Ne, dorazila jsem právě před chvílí.

3
00:01:54,590 --> 00:01:56,930
Omlouvám se, že jsem tě požádala o to,
aby jsi přišel, když jsi tak zaneprázdněn.

4
00:01:56,930 --> 00:01:58,090
Opravdu si toho cením.

5
00:01:58,090 --> 00:01:59,910
S tím si nelam hlavu.

6
00:01:59,910 --> 00:02:02,120
I když nemyslím, že budu příliš nápomocen.

7
00:02:03,440 --> 00:02:06,320
Zajímalo by mě, jestli jsou Ohno a ostatní už v řadě.

8
00:02:06,320 --> 00:02:08,600
Slyšela jsem, že včera přijeli prvním vlakem.

9
00:02:08,600 --> 00:02:11,060
Na první den? To je úžasné.

10
00:02:11,350 --> 00:02:14,900
Dnes udělali pravděpodobně totéž, vzhledem k tomu,
že plánovali strávit celý víkend porozhlížením.

11
00:02:15,980 --> 00:02:19,220
Opravdu mají hodně výdrže,
jak se od fujoshi očekává.

12
00:02:19,220 --> 00:02:21,790
Neměly by cítit pásmovou nemoc?

13
00:02:21,790 --> 00:02:23,350
Je to otázka síly vůle.

14
00:02:23,350 --> 00:02:26,700
Čeho mají ženské otaku hodně je síla vůle, ne výdrž.

15
00:02:27,940 --> 00:02:28,750
Chápu.

16
00:02:28,750 --> 00:02:31,880
Dorazila jsem včera kolem poledne

17
00:02:34,500 --> 00:02:38,470
a když jsem na ně narazila v určité
sekci, Suzy na mě opravdu civěla.

18
00:02:39,800 --> 00:02:45,930
Nejsem si jistá, co si myslela, že jsem vzhledem k času,
kdy jsem přijela nebo jestli si značkovala teritorium.

19
00:02:47,420 --> 00:02:50,720
Vypadá to, že se ta holka snaží chovat nevrle.

20
00:02:50,720 --> 00:02:53,570
Mohla o tobě smýšlet jako o soupeřce, Ogiue.

21
00:02:53,570 --> 00:02:55,270
Ne, že bych se snažila tak jednat.

22
00:02:58,230 --> 00:03:00,330
Máš pravdu. Omlouvám se.

23
00:03:00,330 --> 00:03:00,700
To je v pořádku.

24
00:03:12,170 --> 00:03:14,330
Ti lidé jsou jako odpadky!
........