1
00:01:49,920 --> 00:01:51,700
Omlouvám se, jdu pozdě?
2
00:01:51,700 --> 00:01:54,090
Ne, dorazila jsem právě před chvílí.
3
00:01:54,590 --> 00:01:56,930
Omlouvám se, že jsem tě požádala o to,
aby jsi přišel, když jsi tak zaneprázdněn.
4
00:01:56,930 --> 00:01:58,090
Opravdu si toho cením.
5
00:01:58,090 --> 00:01:59,910
S tím si nelam hlavu.
6
00:01:59,910 --> 00:02:02,120
I když nemyslím, že budu příliš nápomocen.
7
00:02:03,440 --> 00:02:06,320
Zajímalo by mě, jestli jsou Ohno a ostatní už v řadě.
8
00:02:06,320 --> 00:02:08,600
Slyšela jsem, že včera přijeli prvním vlakem.
9
00:02:08,600 --> 00:02:11,060
Na první den? To je úžasné.
10
00:02:11,350 --> 00:02:14,900
Dnes udělali pravděpodobně totéž, vzhledem k tomu,
že plánovali strávit celý víkend porozhlížením.
11
00:02:15,980 --> 00:02:19,220
Opravdu mají hodně výdrže,
jak se od fujoshi očekává.
12
00:02:19,220 --> 00:02:21,790
Neměly by cítit pásmovou nemoc?
13
00:02:21,790 --> 00:02:23,350
Je to otázka síly vůle.
14
00:02:23,350 --> 00:02:26,700
Čeho mají ženské otaku hodně je síla vůle, ne výdrž.
15
00:02:27,940 --> 00:02:28,750
Chápu.
16
00:02:28,750 --> 00:02:31,880
Dorazila jsem včera kolem poledne
17
00:02:34,500 --> 00:02:38,470
a když jsem na ně narazila v určité
sekci, Suzy na mě opravdu civěla.
18
00:02:39,800 --> 00:02:45,930
Nejsem si jistá, co si myslela, že jsem vzhledem k času,
kdy jsem přijela nebo jestli si značkovala teritorium.
19
00:02:47,420 --> 00:02:50,720
Vypadá to, že se ta holka snaží chovat nevrle.
20
00:02:50,720 --> 00:02:53,570
Mohla o tobě smýšlet jako o soupeřce, Ogiue.
21
00:02:53,570 --> 00:02:55,270
Ne, že bych se snažila tak jednat.
22
00:02:58,230 --> 00:03:00,330
Máš pravdu. Omlouvám se.
23
00:03:00,330 --> 00:03:00,700
To je v pořádku.
24
00:03:12,170 --> 00:03:14,330
Ti lidé jsou jako odpadky!
........