{1}{99}www.titulky.com
{100}{250}Titulky podle českého dabingu|upravil Sela.
{530}{600}Americké kolonie.|Je třetí rok války mezi Anglií a Francií
{600}{650}o moc na kontinentu.
{750}{913}Tři muži, poslední svého druhu,|jsou na západní hranici řeky Hudson.
{1400}{1520}{S:32}POSLEDNÍ MOHYKÁN
{5775}{5907}Litujeme, že jsme tě usmrtili, bratře.
{5983}{6125}Vzdáváme čest tvé odvaze, rychlosti|a tvé síle.
{7039}{7111}Zdravím tě Johne Camerone!
{7137}{7244}Alexandro,|připrav tři další místa.
{7246}{7342}Chingachgooku! Jak se ti daří?
{7344}{7434}Pán života|je dobrý, Johne.
{7435}{7491}Další rok uběhl.
{7526}{7630}- A jak se máš ty?|- Vystačím si. Ano.
{7699}{7762}Nathanieli.
{7764}{7811}Buď zdráv, Johne.
{7812}{7889}- Vidím, že jsi nezahálel.|- To tedy ne.
{7916}{7963}- Alexandro.|- Vítejte.
{7964}{8013}- Jacku, jak se máš?|- Vítej, Nathanieli.
{8015}{8075}- Jak se daří?|- Dobře. Díky.
{8077}{8129}A kde jste lovili?
{8131}{8190}Na západ|od Hudsonu.
{8192}{8250}Co tady děla Uncas?
{8251}{8343}Měl by si spíš najít ženou,|a založit rodinu.
{8345}{8428}Jé! Jé!|Uncasi, koukej!
{8430}{8525}Loviště Mohawků se táhnou|pět mil podél řeky.
{8527}{8589}- Území náčelníka Josepha Brandta.|- Hodně kožešin?
{8591}{8654}- To jsem dělali. Horicanevo|je téměř vychytané. - Spousty.
{8655}{8714}- Kde chcete měnit kůže tento týden? Castleton?|- Schuylerville.
{8715}{8763}Schuylerville.|S Němci, za stříbro.
{8765}{8843}Francouzi a Angličané|by platili mušlemi a pálenkou.
{8920}{8987}Tak jak je to, Jacku?|Co tě sem přivádí?
{8989}{9056}Francouzi a Indiáni vyrážejí na jih|z Fort Carillon...
{9058}{9106}aby napadli Brity,
{9107}{9196}a já pomáhám vybudovat New Yorku|domobranu pod vlajkou Koruny.
{9268}{9338}A ti lidé tady|chtějí bojovat?
{9339}{9404}Uvidíme ráno.|Kam máte namířeno?
{9406}{9494}Chceme ještě lovit,|na zimu do Can-tuck-ee.
{9495}{9545}Najdeme Delawarsky mluvící|ženu pro Uncase.
{9547}{9614}Řekne: "To je ON!"|A dá mu kopu dětí.
{9615}{9686}Budeš mít kluka jako jsem já.
{9687}{9745}Nikdy.|Jsi moc silný.
{9747}{9824}- Brzy bys mě utahal.|- Přesně to dělá se svou mámou.
{10228}{10348}Johne Camerone,|děkujeme za tvou pohostinnost.
{10350}{10417}Mohawkové nemají nic|proti Francouzům.
{10419}{10469}Vyměňuji s nimi kožešiny.
{10471}{10548}Ale teď Francouzi|přivádějí Hurony, Ottawy,
{10550}{10605}a Abenaky do země Mohawků.
{10606}{10701}Mohawkové budou válčit|s Francouzy a Hurony.
{10703}{10769}Mluvím za Mohawky ze Šesti národů|Twin Rivers.
{10771}{10868}Jeho Veličenstvo, král Jiří II,|jsi velice váží vaši podpory.
{10870}{10937}- Kam až máme jít?|- Do pevnosti William Henry.
{10938}{11010}To je víc než|dva dny cesty.
{11012}{11108}- Připomínám že Francie je náš nepřítel.|- Je to váš nepřítel.
{11110}{11202}My budeme v pevnosti,|a co když Francouzi napadnou naše domovy?
{11204}{11260}- Co pak, poručíku?|- Za vaše domovy,
{11262}{11313}za krále, za vlast!
{11314}{11370}Kvůli tomu přece|můžete bojovat!
{11372}{11429}Se svým skalpem|si dělejte co chcete.
{11431}{11500}Ale neříkejte nám,|co bychom měli dělat my.
{11502}{11581}To si říkáte vlastenci?|Loajální poddaní Koruny?
{11583}{11657}No, já si už dávno nepřipadám|jako poddaný.
{11706}{11816}Souhlasím s tím,|co tu říkali Nathaniel a John,
{11818}{11876}ale mám Anglii stále|za svoji vlast.
{11878}{11978}- Já jdu.|- Půjdem se bít s Francouzi.
{11980}{12082}- Půjdu s tebou Jacku.|- Já zůstávám na farmě.
{12084}{12166}Rodiny těch mužů, co půjdou,|se mohou uklidit k nám, pokud bude třeba.
{12168}{12214}Jsem si jistej...
{12216}{12294}že tady máme dost|kurážejch chlapů,
{12296}{12345}kteří jsou ochotný|bojovat.
{12347}{12401}Ale nejdřív dohodneme|podmínky s generále Webbem.
{12506}{12553}Půjdeme do Albany.
{14544}{14590}Pozor!
{14592}{14652}Služba v britské armádě|nemůže být něčí podmínkou.
{14654}{14711}Postarejte se o mé zavazadlo.
{14713}{14781}Jestli jim neumožníte,|aby bránili svoje rodiny a domovy...
{14783}{14830}v případě, že na ně|Francouzi zaútočili,
{14831}{14881}tak ani jeden muž nedorazí|do Fort William Henry.
{14882}{14936}Mohou být ke službě přinuceni.
{14938}{15003}- Každý z těch chlapů co za něco stojí, by zmizel.|- Našli bychom ho.
{15005}{15064}- Kde vás nechají odejít?|- Ty muže najdeme.
{15066}{15141}Neumím si představit,|že by jeho milostivé Veličenstvo,
{15143}{15220}znemožnilo svým|loajálním americkým poddaným...
{15222}{15291}bránit jejich domovy,|jejich ženy a děti.
{15293}{15343}Budou tedy moci odejít,|aby bránili své domovy...
{15345}{15414}pokud je nepřítel napadne?
{15416}{15464}Ovšem.
{15548}{15615}Právě jste získal další vojáky, generále.
{15757}{15803}Major Duncan Heyward|se hlásí, pane,
{15805}{15878}na cestě do Fort William Henry|se spěšnou depeší.
{15879}{15926}- Měl jste klidnou cestu?|- Ano.
{15927}{16007}Zatím jsem neviděl nic tak|překvapivého z Bristolu do Albany...
{16009}{16058}jako to čeho jsem byl|svědkem tady.
{16059}{16106}Ale? A to je?
{16107}{16196}Aby vláda sjednávala|podmínky služby.
{16198}{16298}Člověk se musí dohadovat s těmi kolonisty,|aby vůbec hnuli prstem.
{16299}{16370}Únavné, že ano?|Ale tak to tu chodí.
{16371}{16499}Myslel jsem, že je v našem zajmu|zavádět naše mravy.
{16728}{16847}Jste přidělen k 35. pěšímu regimentu|ve Fort William Henry...
{16848}{16930}plukovníka Munroa.
........