1
00:00:14,788 --> 00:00:18,781
VÁLKA V TÝLU NEPŘÍTELE

2
00:03:00,708 --> 00:03:04,028
Jsme na počátku roku 1944.

3
00:03:04,028 --> 00:03:11,378
Druhá světová válka vstoupila
do fáze, vedoucí přes dlouhé boje

4
00:03:11,468 --> 00:03:14,628
k vítězství spojeneckých sil.

5
00:03:14,628 --> 00:03:19,548
Američané a Angličané zahajují
novou ofenzívu na všech frontách.

6
00:03:19,548 --> 00:03:23,177
Pocitují válku jako světový konflikt.

7
00:03:23,268 --> 00:03:29,628
Zatímco 22. ledna vytvoří
v Anciu předmostí za zády Němců,

8
00:03:29,628 --> 00:03:34,179
bitvou u Marschallových
ostrovů znovu dobývají to,

9
00:03:34,268 --> 00:03:38,468
co už připadlo japonské říši.

10
00:03:38,468 --> 00:03:44,179
V Evropě spojenci ničí
bombardováním hlavní továrny

11
00:03:44,268 --> 00:03:50,025
na výrobu stíhaček a umělého paliva.

12
00:03:50,108 --> 00:03:52,622
V letecké a námořní bitvě na
ostrovech Saipan a Guam,

13
00:03:52,708 --> 00:03:57,948
v jedné z nejvelkolepějších letecko
námořních bitev všech válek,

14
00:03:57,948 --> 00:04:04,296
činí angloamerické síly krok vpřed k
srdci Říše vycházejícího slunce.

15
00:04:04,948 --> 00:04:13,538
USA a Velká Británie se pyšní
vojenskou technikou a zásobami.

16
00:04:13,708 --> 00:04:18,948
Ale zatímco lze na rozžhavené obloze
světa cítit šířící se vítězství,

17
00:04:18,948 --> 00:04:23,548
nacistické Německo přichází s
hrozbou nových tajných zbraní,

18
00:04:23,548 --> 00:04:31,708
které budou moci, v co nejkratší
době, zcela zvrátit výsledek války.

19
00:04:31,708 --> 00:04:35,788
Spojenečtí vědci nepodceňují
dopad této hrozby.

20
00:04:35,788 --> 00:04:40,782
Podaří se jim nařídit vojenským
velitelům okamžitý zásah.

21
00:04:42,708 --> 00:04:49,468
Laboratoř se nachází v
neidentifikovaném bodě této oblasti.

22
........