1
00:01:00,914 --> 00:01:10,914
titulky pre vás preložil
GIORGOO

2
00:02:11,447 --> 00:02:12,447
Zoberte si tú vec preč.
Nechať toho chmuľa?

3
00:02:13,349 --> 00:02:15,349
On ide po topánkach, fuj topánky.
Čože? Posledný model Markdowns.

4
00:02:15,785 --> 00:02:17,785
Oh, nikdy.

5
00:02:19,289 --> 00:02:20,289
Je to v poriadku, zlatko.

6
00:02:20,490 --> 00:02:22,355
Je len jedno slovo pre ženu ako je ona.

7
00:02:22,525 --> 00:02:25,858
Ale to sa používa len zriedka mimo psiu búdu.

8
00:02:32,202 --> 00:02:35,433
Ok, šťeniatko, 5 minút
na nákup na prvom poschodí. Šup-šup.

9
00:02:44,914 --> 00:02:46,914
- Tu?
- Správne.

10
00:03:00,554 --> 00:03:03,554
"!Napodobnenina!"

11
00:03:21,084 --> 00:03:25,084
Vzorka
nášho nového krému za 25 dolárov.

12
00:03:25,655 --> 00:03:26,883
A čo vy?

13
00:03:27,056 --> 00:03:29,024
Dáte si facelift?

14
00:03:29,192 --> 00:03:32,184
Je to moja tvár, nezabúdaj na to.

15
00:03:43,373 --> 00:03:44,863
Ahoj, Sylvia.

16
00:03:45,041 --> 00:03:48,442
Hľadám niaku ženu, ktorá by mohla byť v mojom časopise.

17
00:03:48,611 --> 00:03:51,910
Nadpis: "Je niaka pomyselná čiara
mezi oblečením a zobudením sa."

18
00:03:52,081 --> 00:03:55,346
Kde si práve?
Nenakupuješ, však nie?

19
00:03:55,518 --> 00:03:56,610
Samozrejme, že áno, Veď si to zaslúžim.

20
00:03:56,786 --> 00:03:58,754
Bola som dnes v kancelárii do rána do 6-tej.

21
00:03:58,922 --> 00:04:03,052
Miľujem soboty v kancelárii,
nikto ma neotravuje.

22
00:04:03,226 --> 00:04:05,888
Hej, nemala by si byť už na ceste sem, čo?

23
00:04:06,062 --> 00:04:07,927
Koľko je vlastne hodín?
........