1
00:00:02,844 --> 00:00:05,420
Čo tu robíte?

2
00:00:05,420 --> 00:00:07,310
Máte byť v kuchyni.

3
00:00:08,294 --> 00:00:10,600
Nie ste vy ten nový kuchár?

4
00:00:12,180 --> 00:00:15,293
Daj mi katalizátor, mama.

5
00:00:18,900 --> 00:00:22,650
Vezmem si katalizátor a tvoje schopnosti tiež, Hiro.

6
00:00:24,400 --> 00:00:25,930
Je veľmi dôležité nájsť nášho priateľa.

7
00:00:25,990 --> 00:00:27,440
Hira Nakamuru, pozrite.

8
00:00:27,650 --> 00:00:29,190
Pozri... nemusí to dávať zmysel,

9
00:00:29,410 --> 00:00:30,810
ale nemôžme ho nájsť,

10
00:00:30,820 --> 00:00:32,490
kým nezískame ten balík.

11
00:00:32,580 --> 00:00:33,694
Nemôžem tomu uveriť,

12
00:00:33,736 --> 00:00:34,850
Hiro sa zasekol v minulosti pred 16 rokmi.

13
00:00:34,860 --> 00:00:36,500
Bez schopností.

14
00:00:36,580 --> 00:00:38,820
Katalizátor je vo mne.

15
00:00:38,830 --> 00:00:40,500
Dajte ruky nad nádrž a sústreďte svoju energiu.

16
00:00:40,580 --> 00:00:42,780
Teoreticky by ste mali spôsobiť chemickú reakciu

17
00:00:42,790 --> 00:00:44,920
na molekulovej úrovni.

18
00:00:45,090 --> 00:00:46,040
Seržant, chcem aby ste vedeli,

19
00:00:46,120 --> 00:00:47,790
pod čo presne ste sa podpísali.

20
00:00:47,870 --> 00:00:49,420
Táto chemikália vám zmení život

21
00:00:49,430 --> 00:00:51,510
spôsobom aký si neviete ani predstaviť.

22
00:00:54,289 --> 00:00:55,420
Naozaj si moja matka?

23
00:00:56,417 --> 00:00:57,520
Nie sú tvoji rodičia.

24
00:00:57,720 --> 00:00:59,300
Som tvoj otec.

25
00:01:01,350 --> 00:01:03,190
Nie, nie si.

........