1
00:00:31,658 --> 00:00:34,035
BELO QUINTO, JIHOVÝCHOD BRAZÍLIE

2
00:02:33,738 --> 00:02:36,241
- Vy jste vyšetřovatel?
- Ano.

3
00:02:36,407 --> 00:02:38,743
Chválabohu, že jste tu.

4
00:02:38,910 --> 00:02:40,912
Kdo to tu vede?

5
00:02:41,079 --> 00:02:43,998
Otec Alameida to vedl.

6
00:04:19,636 --> 00:04:22,347
Pohleďte! Jaký důkaz ještě chcete?!

7
00:04:42,283 --> 00:04:44,744
Byla socha někdy z nějakých příčin mimo kostel?

8
00:04:44,911 --> 00:04:47,872
Ne. Socha začala plakat v den jeho smrti.

9
00:04:48,039 --> 00:04:51,125
V den, kdy se vrátily holubice.

10
00:04:51,292 --> 00:04:54,295
Lidi z vesnice Otce Alameidu milovali.

11
00:04:58,258 --> 00:05:01,135
Slzy Matky jsou krví Kristovou.

12
00:05:07,183 --> 00:05:10,770
Vyprázdněme kostel, budu muset zabalit sochu.

13
00:05:12,272 --> 00:05:15,191
- Zabalit?
- Ano.

14
00:05:16,067 --> 00:05:18,987
To ne, Otec Alameida by nic takového nedovolil.

15
00:05:41,926 --> 00:05:44,929
Madam? Toto je pravý ruženec Otce Alameidy.

16
00:05:48,933 --> 00:05:52,604
- Neměla by jste to kupovat, madam.
- Proč ne? Líbí se mi... Kolik?

17
00:05:52,770 --> 00:05:55,273
Neměla by jste to dělat!
Kradete to mrtvému!

18
00:06:06,826 --> 00:06:08,912
Zdrávas Maria, milosti plná,
Pán s Tebou:

19
00:06:09,078 --> 00:06:11,080
požehnaná jsi mezi ženami,
a požehnaný je...

20
00:06:20,632 --> 00:06:22,550
No virgin, me

21
00:06:22,717 --> 00:06:24,302
For I have sinned

22
00:06:24,469 --> 00:06:26,137
I sold my soul

23
00:06:26,304 --> 00:06:28,640
For sex and gin

24
00:06:28,806 --> 00:06:30,725
........