1
00:01:00 --> 00:02:07
preložil MIKI78

2
00:02:04,896 --> 00:02:07


3
00:02:16,869 --> 00:02:18,464
Dobrý deň .. Haló?

4
00:02:20,107 --> 00:02:21,649
Oh, ahoj.

5
00:02:24,836 --> 00:02:26,748
Oh, som opatrná.
Čo sa deje?

6
00:02:28,817 --> 00:02:30,404
Zdroje nám vravia, že
Toto rozhodnutie bolo urobené ...

7
00:02:30,405 --> 00:02:33,268
V posledných niekoľkých minút na predbežné opatrenie
a neexistuje žiadny náznak, ...

8
00:02:33,269 --> 00:02:36,295
že to bola havárie lietadla
nič iného než nehoda.

9
00:02:36,296 --> 00:02:39,427
V každom prípade, je ešte príliš skoro na určenie
či systém závadu ...

10
00:02:39,428 --> 00:02:42,543
bol zapojený, alebo či to bola ľudská chyba --

11
00:02:51,565 --> 00:02:52,705
- Dobrý deň, moja drahá.
- Ahoj.

12
00:02:52,706 --> 00:02:53,706
Mrzne.

13
00:02:53,707 --> 00:02:54,707
Ďakujem, že ste prišli tak rýchlo.

14
00:02:54,708 --> 00:02:57,098
Iste.
Ďakujeme vám.

15
00:02:57,667 --> 00:03:02,698
Prišli sa na pláži, v blízkosti Pinewood.
Len hŕstka boli ponechané, a to z 109.

16
00:03:04,839 --> 00:03:06,230
Tie by mali spracovať celu skupinu.

17
00:03:08,662 --> 00:03:08,911
Naozaj?

18
00:03:08,912 --> 00:03:10,962
Nie, budeme musieť veriť
môjho úsudku .

19
00:03:11,302 --> 00:03:13,771
Je na čase, aby potřel vás z tejto
komfortná zóna ste palcov

20
00:03:14,514 --> 00:03:15,577
Nejsem v zóne komfortu.

21
00:03:15,578 --> 00:03:19,092
Dva magisterskej štruktúry, ktoré už boli?
Ph.D. že nikdy koniec?

22
00:03:19,093 --> 00:03:21,602
To mi znie docela dobre .

23
........