1
00:01:00 --> 00:02:07
preložil MIKI78
2
00:02:04,896 --> 00:02:07
3
00:02:16,869 --> 00:02:18,464
Dobrý deň .. Haló?
4
00:02:20,107 --> 00:02:21,649
Oh, ahoj.
5
00:02:24,836 --> 00:02:26,748
Oh, som opatrná.
Čo sa deje?
6
00:02:28,817 --> 00:02:30,404
Zdroje nám vravia, že
Toto rozhodnutie bolo urobené ...
7
00:02:30,405 --> 00:02:33,268
V posledných niekoľkých minút na predbežné opatrenie
a neexistuje žiadny náznak, ...
8
00:02:33,269 --> 00:02:36,295
že to bola havárie lietadla
nič iného než nehoda.
9
00:02:36,296 --> 00:02:39,427
V každom prípade, je ešte príliš skoro na určenie
či systém závadu ...
10
00:02:39,428 --> 00:02:42,543
bol zapojený, alebo či to bola ľudská chyba --
11
00:02:51,565 --> 00:02:52,705
- Dobrý deň, moja drahá.
- Ahoj.
12
00:02:52,706 --> 00:02:53,706
Mrzne.
13
00:02:53,707 --> 00:02:54,707
Ďakujem, že ste prišli tak rýchlo.
14
00:02:54,708 --> 00:02:57,098
Iste.
Ďakujeme vám.
15
00:02:57,667 --> 00:03:02,698
Prišli sa na pláži, v blízkosti Pinewood.
Len hŕstka boli ponechané, a to z 109.
16
00:03:04,839 --> 00:03:06,230
Tie by mali spracovať celu skupinu.
17
00:03:08,662 --> 00:03:08,911
Naozaj?
18
00:03:08,912 --> 00:03:10,962
Nie, budeme musieť veriť
môjho úsudku .
19
00:03:11,302 --> 00:03:13,771
Je na čase, aby potřel vás z tejto
komfortná zóna ste palcov
20
00:03:14,514 --> 00:03:15,577
Nejsem v zóne komfortu.
21
00:03:15,578 --> 00:03:19,092
Dva magisterskej štruktúry, ktoré už boli?
Ph.D. že nikdy koniec?
22
00:03:19,093 --> 00:03:21,602
To mi znie docela dobre .
23
........