1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
2
00:51:15,533 --> 00:51:17,896
3
00:01:40,000 --> 00:01:50,896
Titulky vyrobila Margot
4
00:02:00,431 --> 00:02:02,298
CESTY A PÍSEK
5
00:02:02,477 --> 00:02:03,815
Kde je ta potvora?
6
00:02:03,816 --> 00:02:07,287
Schovává se za závěsem. Tak jako vždycky.
7
00:02:28,887 --> 00:02:31,756
Mami! Jane mě shodila na zem!
8
00:02:33,155 --> 00:02:36,699
Okamžitě ji odveďte do červeného pokoje.
9
00:02:38,203 --> 00:02:40,746
V tom dítěti je něco ďábelského.
Vždycky jsem to říkala
10
00:02:40,747 --> 00:02:44,543
Ne! Ne! Jen ne do červeného pokoje!
11
00:02:44,544 --> 00:02:46,788
Ne!
12
00:02:55,564 --> 00:02:58,692
Nevracejte se, střýčku Reede.
Prosím, nevracejte se!
13
00:02:59,541 --> 00:03:03,678
Strýčku Reede, nevracejte se. Prosím!
14
00:03:14,743 --> 00:03:20,272
Pusťte mě ven! Prosím, pomozte mi.
Pusťte mě ven! Pusťte mě ven!
15
00:03:23,449 --> 00:03:27,648
Pojď sem, Johne Ano, pojď sem, Johne, nemáme na to celý den!
16
00:03:30,568 --> 00:03:32,563
Nebojte se, nezastřelím Vás.
17
00:03:33,867 --> 00:03:35,998
Ledaže by se nám ten obraz nelíbil.
18
00:03:42,457 --> 00:03:43,582
Ahoj
19
00:03:44,427 --> 00:03:47,572
Neměla bys být také na tom portrétu?
Stále je tam spousta místa
20
00:03:48,300 --> 00:03:51,853
Jane Eyreová? Nepatří do rodiny.
21
00:04:00,465 --> 00:04:02,852
Nedívej se na mě tak, Jane. Nepomůže to.
22
00:04:04,245 --> 00:04:08,043
Udělala jsem, co bylo v mých silách,
ale tys mi to nijak neusnadnila.
23
00:04:08,044 --> 00:04:12,724
Snažila jsem se vyslyšet přání mého drahého muže.
24
00:04:12,724 --> 00:04:16,640
Ale tys mi to znemožnila. Ty víš, že to tak je.
........