1
00:00:10,751 --> 00:00:20,551
Z ENG ---> Do Sk preložili iimonikaii /naplavenina/

2
00:00:20,552 --> 00:00:25,352
Pre verziu: Disaster Movie UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny.AVI

3
00:01:48,552 --> 00:01:50,577
Oh, do riti.

4
00:02:11,107 --> 00:02:12,267
Práve si dostal Wolfeda.

5
00:02:13,176 --> 00:02:15,041
- Čo?
- To je oficiálna obchodná značka...

6
00:02:15,245 --> 00:02:17,008
...ktorú som si registroval.

7
00:02:17,214 --> 00:02:20,183
Je veľa vecí, cez ktoré musíš preskákať.

8
00:02:20,383 --> 00:02:21,611
Musíš sa dostať na internet.

9
00:02:21,818 --> 00:02:25,982
Dostať sa na debilnú stránku
kde si zaregistruješ svoju prezívku.

10
00:02:26,189 --> 00:02:29,522
Chcel som "Bam,"
ale Emeril mi to vyfúkol.

11
00:02:31,027 --> 00:02:33,154
Som nedočkavý, kámo.
Vstávaj, chlape. Vstávaj, chlape.

12
00:02:36,633 --> 00:02:37,964
Je zápasník pripravený?

13
00:02:38,168 --> 00:02:40,568
- Pripravený.
- Je gladiátor pripravený?

14
00:02:42,739 --> 00:02:45,139
Tri, Dva, Jedna.

15
00:02:45,609 --> 00:02:47,201
Veci, ktoré zvýhodňujú Wolfa.

16
00:02:47,777 --> 00:02:49,642
Práve som otvoril fastfood v Resede...

17
00:02:50,313 --> 00:02:53,043
...a s mojou vlastnou BBQ omáčkou.

18
00:02:53,516 --> 00:02:58,886
Nazývam to Wolfova BBQ omáčka,
dostupná ako obyčajná a tiež ako pálivá.

19
00:03:00,323 --> 00:03:02,553
Stále pokračuješ?
Chceš toho viac, kámo?

20
00:03:02,759 --> 00:03:04,750
Naučil som sa to v Orientálnych krajinách.

21
00:03:04,961 --> 00:03:07,828
Whoa, yeah. U.S. A!

22
00:03:12,936 --> 00:03:15,837
Mimochodom sú mále, zo steroidov.

23
00:03:39,729 --> 00:03:40,923
Šabľo-zubka.

24
........