1
00:05:16,465 --> 00:05:19,051
Myslela jsem, že se už nevrátíte.

2
00:05:19,176 --> 00:05:21,637
Sjezdovky byly šíleně přeplněné.

3
00:05:21,762 --> 00:05:23,972
To vidím.

4
00:05:24,264 --> 00:05:28,311
- Mise dokončena?
- Ten nejlepší kaviár.

5
00:05:28,770 --> 00:05:33,691
Vodka - hezky protřepaná
a jeden mikročip.

6
00:05:33,817 --> 00:05:37,153
Dobře. Dám to vědět M.

7
00:05:41,908 --> 00:05:46,246
Bud' tak hodná
a zapni automatické řízení.

8
00:05:49,917 --> 00:05:53,754
A dvě skleničky se taky budou hodit.

9
00:05:53,879 --> 00:05:57,216
Jsou v té horní polici.

10
00:06:01,053 --> 00:06:02,930
Veliteli Bonde...!

11
00:06:03,055 --> 00:06:06,434
Říkej mi Jamesi. Na Aljašku je to pět dní.

12
00:09:53,546 --> 00:09:57,843
- Díky Bohu, že jsi tady, Jamesi.
- Velmi hezké, Moneypenny.

13
00:09:57,968 --> 00:09:59,928
Není to do kanceláře poněkud příliš?

14
00:10:00,053 --> 00:10:03,974
Sháněla jsem tě celé dopoledne.
Copak jsi dělal?

15
00:10:04,099 --> 00:10:06,768
Rekreoval jsem se, má drahá.

16
00:10:06,893 --> 00:10:10,147
Ten výlet ze Sibiře
mě pěkně vyčerpal.

17
00:10:10,272 --> 00:10:14,067
To, jak se věnuješ své práci
je opravdu chvályhodné, Jamesi.

18
00:10:14,192 --> 00:10:18,531
Vynechejte ty tradiční vtípky,
slečno Moneypenny. Tlačí nás čas.

19
00:10:18,656 --> 00:10:21,117
Zasvětím tě později, Moneypenny.

20
00:10:31,169 --> 00:10:32,754
- Pane ministře.
- Veliteli.

21
00:10:32,879 --> 00:10:34,922
Dobrý den, pane.

22
00:10:35,631 --> 00:10:37,216
Nové zvířátko, Q?

23
00:10:37,341 --> 00:10:41,722
007, kdybyste se někdy obtěžoval číst
........