1
00:01:47,690 --> 00:01:49,275
Franku.
2
00:01:50,026 --> 00:01:52,695
- Starej se o maminku.
- Budu.
3
00:01:58,951 --> 00:02:02,205
- Moc si toho s sebou nebereš, Tome.
- Mám všechno, co potřebuju.
4
00:02:07,877 --> 00:02:11,839
Měl jsi jet vlakem, Franku.
Fort Smith je moc daleko.
5
00:02:12,048 --> 00:02:15,927
Na Judy bude pro mě
těch 110 km příjemnou projížďkou.
6
00:02:17,053 --> 00:02:19,764
Yarnelle, ty se za mě
starej o hospodářství.
7
00:02:19,972 --> 00:02:24,101
Společně s mou Mattie.
Kde je Mattie?
8
00:02:24,894 --> 00:02:27,021
Tady jsem, tati!
9
00:02:31,901 --> 00:02:35,488
Tak co, moje malá účetní,
máš připraveny mé diety?
10
00:02:35,738 --> 00:02:38,824
- Ovšem.
- Kolik mi přidělíš?
11
00:02:39,075 --> 00:02:41,827
Je tam... asi kolem...
12
00:02:44,580 --> 00:02:47,333
...150 dolarů v hotovosti.
13
00:02:48,334 --> 00:02:50,920
Pro jistotu mi taky
dej moje zlatky pro štěstí.
14
00:02:52,004 --> 00:02:56,384
Ke koupi texaských mustangů
budeš toho štěstí potřebovat hodně!
15
00:02:56,592 --> 00:03:01,806
Uvidíš, že změníš názor.
Chci jich koupit co nejvíc.
16
00:03:02,014 --> 00:03:07,979
- Budeme je chovat pro lov vysoké.
- Vždyť jsou malí a mají slepičí mozek!
17
00:03:08,187 --> 00:03:12,275
Spíš bych řekl malí a houževnatí,
a to jim pomůže držet krok se psy.
18
00:03:12,525 --> 00:03:15,695
- Mám ti dát radu, tati?
- Sem s ní.
19
00:03:15,945 --> 00:03:19,323
- Kup ty poníky lacino.
- To mám také v úmyslu.
20
00:03:20,032 --> 00:03:24,370
Plukovník Stonehill
se jich musí do zimy zbavit.
21
00:03:24,620 --> 00:03:28,416
Tati, ten revolver je staromódní.
Kup si ve Fort Smithu nový.
........