1
00:02:38,242 --> 00:02:40,285
Tomasi.

2
00:02:40,369 --> 00:02:43,664
Velkej chlap, kterej jezdí na tom
skvrnitým hřebci, co stojí venku,

3
00:02:43,747 --> 00:02:45,791
nepřišel sem před chvilkou?

4
00:02:45,874 --> 00:02:49,586
On v koupelně.
On holí, čistí se.

5
00:02:49,670 --> 00:02:51,505
Děkuju.

6
00:03:06,395 --> 00:03:08,689
Ahoj, Cole.

7
00:03:09,565 --> 00:03:12,150
Tenhle hlas bych poznal kdekoli.

8
00:03:12,234 --> 00:03:16,989
J P Harrah. Počkej,
až si otřu mýdlo z očí.

9
00:03:18,031 --> 00:03:20,158
Slyšel jsem, že je z tebe šerif...

10
00:03:22,911 --> 00:03:27,082
- K čemu ta puška?
- Nevím, na čí straně seš.

11
00:03:27,166 --> 00:03:30,460
- Co tím myslíš?
- Prej pracuješ pro Barta Jasona.

12
00:03:31,920 --> 00:03:34,673
Ješte není nic dohodnutý.

13
00:03:34,756 --> 00:03:38,844
Nabíd mi slušný peníze,
ale nevím, co pro něj mám dělat.

14
00:03:38,927 --> 00:03:42,514
- Chtěl bys to slyšet?
- Jo, jen do toho.

15
00:03:42,598 --> 00:03:45,684
Cole,
víc se k tý pušce nepřibližuj.

16
00:03:45,767 --> 00:03:49,688
Chtěl jsem jen vidět,
jestli nejsi pomalejší.

17
00:03:49,771 --> 00:03:52,274
Není to tak zlý.

18
00:03:52,357 --> 00:03:54,776
Cos to říkal o Jasonovi?

19
00:03:54,860 --> 00:03:58,906
Ukázal se tu na konci války
a měl plný kapsy peněz.

20
00:03:58,989 --> 00:04:01,366
Nikdo neví, jak k nim prišel,

21
00:04:01,450 --> 00:04:04,077
ale všichni tady kolem
byli na mizině.

22
00:04:04,161 --> 00:04:07,247
- Víš, jaký to tu bylo.
- Jo, po celým Texasu.

........