0
00:02:26,200 --> 00:02:27,784
Co je to tam dole?
1
00:02:28,160 --> 00:02:29,953
Asi velryby, pane.
2
00:02:34,041 --> 00:02:35,751
-Let´te dolů!
-Ale pane...
3
00:02:35,918 --> 00:02:37,169
Dolů.
4
00:02:37,753 --> 00:02:39,504
Rozkaz, majore Marshalle.
5
00:02:56,939 --> 00:02:58,690
Pane, není to vaše...?
6
00:03:04,780 --> 00:03:06,698
Jo. Krásná, že?
7
00:03:31,932 --> 00:03:33,392
Tat´ko!
8
00:04:22,816 --> 00:04:24,276
Do prdele.
9
00:04:50,344 --> 00:04:52,346
B-4-4-6-8-2. Bradford.
10
00:04:53,847 --> 00:04:55,807
B-1-1-5-6-7. Paul.
11
00:04:56,225 --> 00:04:57,226
Majore.
12
00:05:02,105 --> 00:05:03,273
Pojd´te sem.
13
00:05:07,486 --> 00:05:10,489
Co ksakru uděláte s tou svojí ženou?
14
00:05:10,614 --> 00:05:12,574
Plukovník má starosti o mou ženu?
15
00:05:12,658 --> 00:05:15,744
Dělá ostudu armádě a ohrožuje vaši práci.
16
00:05:15,869 --> 00:05:19,540
Mojí prací je určit rizika radiace
pro posádku americké armády.
17
00:05:19,706 --> 00:05:23,043
Proč plukovníka netrápí víc
bezpečnost mužstva,
18
00:05:23,126 --> 00:05:25,587
než poprsí žen, které odvedeny nebyly?
19
00:05:25,671 --> 00:05:28,465
Tak tohle užje porušení kázně.
Budu to hlásit.
20
00:05:28,799 --> 00:05:31,260
-Stejně jako ostatní případy.
-Prosím, pane.
21
00:05:31,343 --> 00:05:33,720
Nedělejte rozruch, Marshalle.
To nemám rád.
22
00:05:33,846 --> 00:05:35,097
Prosím, pane.
23
00:05:44,147 --> 00:05:46,441
........