0
00:02:26,200 --> 00:02:27,784
Co je to tam dole?

1
00:02:28,160 --> 00:02:29,953
Asi velryby, pane.

2
00:02:34,041 --> 00:02:35,751
-Let´te dolů!
-Ale pane...

3
00:02:35,918 --> 00:02:37,169
Dolů.

4
00:02:37,753 --> 00:02:39,504
Rozkaz, majore Marshalle.

5
00:02:56,939 --> 00:02:58,690
Pane, není to vaše...?

6
00:03:04,780 --> 00:03:06,698
Jo. Krásná, že?

7
00:03:31,932 --> 00:03:33,392
Tat´ko!

8
00:04:22,816 --> 00:04:24,276
Do prdele.

9
00:04:50,344 --> 00:04:52,346
B-4-4-6-8-2. Bradford.

10
00:04:53,847 --> 00:04:55,807
B-1-1-5-6-7. Paul.

11
00:04:56,225 --> 00:04:57,226
Majore.

12
00:05:02,105 --> 00:05:03,273
Pojd´te sem.

13
00:05:07,486 --> 00:05:10,489
Co ksakru uděláte s tou svojí ženou?

14
00:05:10,614 --> 00:05:12,574
Plukovník má starosti o mou ženu?

15
00:05:12,658 --> 00:05:15,744
Dělá ostudu armádě a ohrožuje vaši práci.

16
00:05:15,869 --> 00:05:19,540
Mojí prací je určit rizika radiace
pro posádku americké armády.

17
00:05:19,706 --> 00:05:23,043
Proč plukovníka netrápí víc
bezpečnost mužstva,

18
00:05:23,126 --> 00:05:25,587
než poprsí žen, které odvedeny nebyly?

19
00:05:25,671 --> 00:05:28,465
Tak tohle užje porušení kázně.
Budu to hlásit.

20
00:05:28,799 --> 00:05:31,260
-Stejně jako ostatní případy.
-Prosím, pane.

21
00:05:31,343 --> 00:05:33,720
Nedělejte rozruch, Marshalle.
To nemám rád.

22
00:05:33,846 --> 00:05:35,097
Prosím, pane.

23
00:05:44,147 --> 00:05:46,441
........