1
00:00:10,751 --> 00:00:20,551
Přeložil a přečasoval .:!3l@ck5:.

2
00:00:20,552 --> 00:00:25,352
Verze: Disaster Movie UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny.avi

3
00:01:48,552 --> 00:01:51,577
Oh, do řiti.

4
00:02:11,107 --> 00:02:12,267
Právě si dostal Wolfeda.

5
00:02:13,176 --> 00:02:15,041
- Co?
- To je oficiální obchodní značka...

6
00:02:15,245 --> 00:02:17,008
...kterou jsem si registroval.

7
00:02:17,214 --> 00:02:20,183
Je hodně věcí, přez které musíš preskákat.

8
00:02:20,383 --> 00:02:21,611
Musíš se dostat na internet.

9
00:02:21,818 --> 00:02:25,982
Dostat se na debilní stránku
kde si zaregistruješ svoji přezdívku.

10
00:02:26,189 --> 00:02:29,522
Chtěl jsem "Bam,"
ale Emeril mi to vyfouk.

11
00:02:31,027 --> 00:02:33,154
Sem nedočkavý, kámo.
Vstávej, chlape. Vstávej, chlape.

12
00:02:36,633 --> 00:02:37,964
Je zápasník připravený?

13
00:02:38,168 --> 00:02:40,568
- Připravený.
- Je gladiátor připravený?

14
00:02:42,739 --> 00:02:45,139
Tři, Dva, Jedna.

15
00:02:45,609 --> 00:02:47,201
Věci, které zvýhodňují Wolfa.

16
00:02:47,777 --> 00:02:49,642
Práve sem udělal fastfood v Resede...

17
00:02:50,313 --> 00:02:53,043
...a s mojí vlastní BBQ omáčkou.

18
00:02:53,516 --> 00:02:58,886
Říkám tomu Wolfova BBQ omáčka,
dostupná jako obyčejná ale taky i pálivá.

19
00:03:00,323 --> 00:03:02,553
Stále pokračuješ?
Chceš víc, kámo?

20
00:03:02,759 --> 00:03:04,750
Naučil sem se to v Orientálnych krajinách.

21
00:03:04,961 --> 00:03:07,828
Whoa, yeah. U.S. A!

22
00:03:12,936 --> 00:03:15,837
Mimochodem jsou ze steroidů.

23
00:03:39,729 --> 00:03:40,923
Šavlo-zubka.

24
........