1
00:00:26,819 --> 00:00:34,019
Titulky pro vás přeložil Giorgoo
Překlad do češtiny Antoine a Andrew

2
00:00:37,500 --> 00:00:41,417
ZÁPADNÍ GöTALAND
Roku 1187

3
00:01:10,292 --> 00:01:14,125
V dalekém ledovém a temném Severu,

4
00:01:14,500 --> 00:01:19,542
v západním Götalande,
se nachází neveliké království,

5
00:01:21,458 --> 00:01:25,542
ve kterém tři mocné dynastie,
bojovali o moc.

6
00:01:35,125 --> 00:01:40,875
V této temné době bylo křesťanství
jediným zábleskem světla ve tmě.

7
00:01:42,500 --> 00:01:47,167
Ale pro jednu ženu byl klášter
jako dům bez boha,

8
00:01:47,792 --> 00:01:50,375
ve kterém byla zavřena proti svojí vůli,

9
00:01:50,667 --> 00:01:55,500
odloučena od svého milence, odsouzeného
k trestu sloužit ve Svaté zemi.

10
00:02:04,083 --> 00:02:06,167
Cecílie.

11
00:02:07,083 --> 00:02:09,083
Máš návštěvu.

12
00:02:18,333 --> 00:02:20,333
Cecílie!

13
00:02:20,958 --> 00:02:23,708
Rád tě vidím.

14
00:02:46,583 --> 00:02:49,625
Stalo se něco?

15
00:02:49,917 --> 00:02:53,083
Nebyl jsi tady už celá léta, Brosi.

16
00:02:56,917 --> 00:03:03,167
Čas tvého pokání se brzy naplní.
Už jsi přemýšlela nad svojí budoucností?

17
00:03:05,833 --> 00:03:09,375
Patříš k Folkungu a máš taky přízeň královny.

18
00:03:09,708 --> 00:03:13,250
Je mnoho těch, kteří by si tě chtěli
vzít za ženu.

19
00:03:20,667 --> 00:03:23,125
Potřebuješ muže, Cecílie.

20
00:03:24,000 --> 00:03:27,667
Zlepšilo by to tvoje i naše
postavení.

21
00:03:27,792 --> 00:03:31,375
Dala jsem slib Arnovi,
že na něj počkám.

22
00:03:33,708 --> 00:03:39,667
- Připrav se na nejhorší.
- Je naživu. Je hradním pánem v Gaze.

........