; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 704
PlayResY: 400
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Collisions: Normal
Last Style Storage: Claymore

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Alberta,29,&H0AFEFEFE,&H0000FFFF,&H0A2D1D1A,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0.4,0,1,2.2,2,2,10,10,10,0
Style: Default-alt,Alberta,29,&H14FEFEFE,&H0000FFFF,&H00575C58,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0.4,0,1,2.2,2,2,10,10,10,0
Style: Note,Tuffy,22,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2.2,2,8,10,10,10,0
Style: Palatino,Palatino Linotype,29,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Signs
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Dialogue
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Palatino,,0000,0000,0000,,CLAYMORE
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Palatino,,0000,0000,0000,,Episode 09
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,title sign: <The Slashers - II>
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Palatino,Clare,0000,0000,0000,,sign: <Next Episode>
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Palatino,Clare,0000,0000,0000,,<The Slashers - III>
Dialogue: 0,0:00:01.56,0:00:04.52,Palatino,Rubel,0000,0000,0000,,Název "Nenasytný Žrout" je falešný,
Dialogue: 0,0:00:05.05,0:00:09.89,Palatino,Rubel,0000,0000,0000,,vhodnější pojmenování, které používáme na veřejnosti.
Dialogue: 0,0:00:10.75,0:00:13.93,Palatino,Rubel,0000,0000,0000,,Skutečný význam znamená "Probuzení".
Dialogue: 0,0:00:20.40,0:00:21.43,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Mirio!
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Mirio!
Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:25.32,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Dostaly jsme špatné informace!
Dialogue: 0,0:00:25.77,0:00:30.27,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Měl to být průměrný Nenasytný Žrout...
Dialogue: 0,0:00:31.11,0:00:32.81,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Ten, který je silný jako tenhle...
Dialogue: 0,0:00:33.38,0:00:36.05,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,...a my s ním máme bojovat v tomhle složení?
Dialogue: 0,0:00:37.67,0:00:38.60,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Co to...
Dialogue: 0,0:00:39.52,0:00:41.84,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Dost srandy.
Dialogue: 0,0:00:43.32,0:00:45.33,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Mužský Probuzený?
Dialogue: 0,0:00:57.39,0:00:59.45,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Tak tady jsi, Galateo.
Dialogue: 0,0:01:00.52,0:01:03.27,Palatino,Galatea,0000,0000,0000,,Co po mně chceš tentokrát, Ermito?
Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:06.01,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Ta hora.
Dialogue: 0,0:01:07.38,0:01:10.73,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Odtud bys to Yoki měla cítit.
Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:19.00,Palatino,,0000,0000,0000,,Přeložil pro vás Vesman, korekci provedla XtrinitkaX\NPřekládáno z titulků od skupiny Eclipse.
Dialogue: 0,0:02:26.71,0:02:30.78,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Co tady... dělá mužský Probuzený?
Dialogue: 0,0:02:34.23,0:02:35.07,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Blíží se.
Dialogue: 0,0:02:37.46,0:02:38.31,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Uhněte!!!
Dialogue: 0,0:02:41.67,0:02:42.64,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Deneve!
Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:03.46,Palatino,yoma,0000,0000,0000,,Mizerná chuť.
Dialogue: 0,0:03:04.33,0:03:05.51,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Hajzle...
Dialogue: 0,0:03:12.56,0:03:13.57,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Nad tebou, Helen!
Dialogue: 0,0:03:17.79,0:03:19.02,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Je moc rychlý! Uteč!
Dialogue: 0,0:03:21.45,0:03:22.00,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Helen!
Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:31.42,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Číslo 47!
Dialogue: 0,0:03:37.31,0:03:37.86,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Clare!
Dialogue: 0,0:03:39.27,0:03:40.19,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Ta kráva!
Dialogue: 0,0:03:40.49,0:03:43.10,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Takhle sem skočit, když ani není dost silná!
Dialogue: 0,0:03:49.12,0:03:52.17,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Máš moc rukou, štvou mě.
Dialogue: 0,0:03:52.17,0:03:54.54,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Trochu si to ulehčím!
Dialogue: 0,0:04:12.06,0:04:12.70,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Deneve!
Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:21.24,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,za tohle zaplatíš... dvakrát!
Dialogue: 0,0:04:22.22,0:04:23.82,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Regenerace...
Dialogue: 0,0:04:24.52,0:04:25.92,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Tomu nevěřím.
Dialogue: 0,0:04:25.92,0:04:28.61,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Dokáže se zregenerovat za tak krátkou dobu.
Dialogue: 0,0:04:29.84,0:04:33.62,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,A i Helen má problémy ovládat svoje prodloužené paže.
Dialogue: 0,0:04:34.12,0:04:35.71,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Podle jejího vybavení
Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:40.12,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,nejspíš dokáže do určité míry prodlužovat i svoje nohy.
Dialogue: 0,0:04:41.12,0:04:45.43,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Takové techniky jsou možné jenom když je někdo na hranici.
Dialogue: 0,0:04:46.31,0:04:50.13,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Když ty techniky dokážou bez problémů ovládat i uprostřed bitvy...
Dialogue: 0,0:04:56.40,0:04:57.40,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Takže ty ještě žiješ?
Dialogue: 0,0:04:57.86,0:04:59.84,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Jestli chceš, aby to tak zůstalo, tak se drž zpátky.
Dialogue: 0,0:05:00.61,0:05:02.93,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Svoje jsi už udělala.
Dialogue: 0,0:05:07.63,0:05:12.22,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Kruci, vypadá to, že dokud ti neuseknu hlavu, tak ti ty ruce vždycky dorostou.
Dialogue: 0,0:05:15.96,0:05:17.03,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Jak vypadá?
Dialogue: 0,0:05:17.34,0:05:18.56,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Poznáš to?
Dialogue: 0,0:05:19.18,0:05:21.41,Palatino,Galatea,0000,0000,0000,,Je tam jedno silné Yoki...
Dialogue: 0,0:05:21.41,0:05:23.93,Palatino,Galatea,0000,0000,0000,,...dvě průměrná Yoki...
Dialogue: 0,0:05:23.93,0:05:26.47,Palatino,Galatea,0000,0000,0000,,...jedno malé Yoki...
Dialogue: 0,0:05:26.47,0:05:30.14,Palatino,Galatea,0000,0000,0000,,...a jedno Yoki, které je mnohem silnější než ty ostatní.
Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:33.68,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Probuzený.
Dialogue: 0,0:05:34.09,0:05:35.78,Palatino,Galatea,0000,0000,0000,,Probuzený?
Dialogue: 0,0:05:36.51,0:05:39.02,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Mužský Probuzený.
Dialogue: 0,0:05:40.60,0:05:42.02,Palatino,Galatea,0000,0000,0000,,Mužský...
Dialogue: 0,0:05:45.60,0:05:48.57,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Jak je možné, že to je mužský Probuzený?
Dialogue: 0,0:05:49.22,0:05:53.51,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Nejsou ale Probuzení následkem toho, když překročíme hranice?
Dialogue: 0,0:06:04.35,0:06:08.45,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Kdysi byli bojovníky jak ženy, tak muži.
Dialogue: 0,0:06:08.82,0:06:09.85,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Muži?
Dialogue: 0,0:06:13.03,0:06:17.01,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Kdysi jsme tvořili i mužské bojovníky.
Dialogue: 0,0:06:17.32,0:06:20.62,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Nicméně všichni z nich selhali.
Dialogue: 0,0:06:22.10,0:06:25.81,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Ne, neměl bych říkat, že selhali.
Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:29.57,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Ve skutečnosti to byl úspěch.
Dialogue: 0,0:06:32.25,0:06:34.84,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Na jejich sílu jsme si nemohli stěžovat.
Dialogue: 0,0:06:35.59,0:06:42.11,Palatino,Ermita,0000,0000,0000,,Problém byl ten, že mužští bojovníci rychle překročili své hranice...
........