; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 704
PlayResY: 400
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Alberta,29,&H0AFEFEFE,&H0000FFFF,&H0A2D1D1A,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0.4,0,1,2.2,2,2,10,10,10,0
Style: Default-alt,Alberta,29,&H14FEFEFE,&H0000FFFF,&H00575C58,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0.4,0,1,2.2,2,2,10,10,10,0
Style: Note,Tuffy,22,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2.2,2,8,10,10,10,0
Style: Palatino,Palatino Linotype,29,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0


[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,CLAYMORE
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Episode 25
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Signs
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Dialogue
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,title sign: <For Whose Sake>
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Palatino,Clare,0000,0000,0000,,sign: <Next episode>
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Palatino,Clare,0000,0000,0000,,<To The Successors>
Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:20.78,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,Zvláštní...
Dialogue: 0,0:00:21.21,0:00:24.46,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,...takhle skvěle jsem se...
Dialogue: 0,0:00:25.02,0:00:26.97,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,...už dlouho necítila...
Dialogue: 0,0:00:58.86,0:01:00.75,Palatino,Clare,0000,0000,0000,,Jenom tobě...
Dialogue: 0,0:01:01.09,0:01:03.57,Palatino,Clare,0000,0000,0000,,Jenom tobě...
Dialogue: 0,0:01:11.14,0:01:13.93,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,Dnes je to jiné, než tehdy.
Dialogue: 0,0:01:14.50,0:01:15.65,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,Například já.
Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:22.34,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,Nebojím se někoho, jako jsi ty.
Dialogue: 0,0:01:23.67,0:01:25.90,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,...jako jsi ty...
Dialogue: 0,0:01:30.33,0:01:31.98,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,...jako jsi ty!
Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:44.00,Palatino,,0000,0000,0000,,Přeložil pro vás Vesman, korekci provedla XtrinitkaX\NPřekládáno z titulků od skupiny Eclipse.
Dialogue: 0,0:02:47.65,0:02:49.57,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,Zabiju tě.
Dialogue: 0,0:02:50.03,0:02:51.70,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,Za to, že si zabila tatínka a maminku...
Dialogue: 0,0:02:51.70,0:02:53.07,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,...všechny...
Dialogue: 0,0:02:53.57,0:02:55.19,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,...jen tak...
Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:12.14,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,Musím zabít... zrádce...
Dialogue: 0,0:03:12.68,0:03:13.60,Palatino,Priscilla,0000,0000,0000,,...a Yomu...
Dialogue: 0,0:03:19.95,0:03:23.79,Palatino,Easley,0000,0000,0000,,Vypadá to, že je Priscilla taková, jaká byla, když jsem ji prvně potkal.
Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:29.57,Palatino,Easley,0000,0000,0000,,Ale ta částečně probuzená Claymore...
Dialogue: 0,0:03:30.24,0:03:32.96,Palatino,Easley,0000,0000,0000,,Má zvláštní sílu...
Dialogue: 0,0:03:42.09,0:03:43.26,Palatino,Easley,0000,0000,0000,,Už je mi to jasné.
Dialogue: 0,0:03:43.95,0:03:46.47,Palatino,Easley,0000,0000,0000,,To byl od organizace chytrý úskok.
Dialogue: 0,0:03:47.25,0:03:48.33,Palatino,Easley,0000,0000,0000,,Zajímavé.
Dialogue: 0,0:03:48.98,0:03:51.48,Palatino,Easley,0000,0000,0000,,V tom případě to budu pozorně sledovat.
Dialogue: 0,0:03:53.72,0:03:55.15,Palatino,Clare,0000,0000,0000,,Priscillo...
Dialogue: 0,0:03:55.86,0:03:57.28,Palatino,Clare,0000,0000,0000,,Jenom tobě...
Dialogue: 0,0:04:05.06,0:04:06.27,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Kruci...
Dialogue: 0,0:04:06.27,0:04:08.61,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Clařina moc se ještě zvýšila.
Dialogue: 0,0:04:10.01,0:04:11.24,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Priscilla, eh?
Dialogue: 0,0:04:11.65,0:04:14.16,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Slyšela jsem o ní, ale proč se objevila zrovna teď?
Dialogue: 0,0:04:14.48,0:04:16.82,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Ona je ta, která zabila Usměvavou Teresu.
Dialogue: 0,0:04:17.25,0:04:19.27,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Nepřekvapilo by mě, kdyby přežila až doteď.
Dialogue: 0,0:04:19.27,0:04:20.44,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Spíš by mě zajímalo...
Dialogue: 0,0:04:20.44,0:04:24.04,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,...proč je Clare na Priscillu tak fixovaná...
Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:27.39,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Clare byla připravená zemřít.
Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:31.14,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Muselo to pro ni být něco důležitého, když svoje rozhodnutí jen tak změnila.
Dialogue: 0,0:04:33.28,0:04:35.15,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Víš o tom něco, Mirio?
Dialogue: 0,0:04:38.01,0:04:39.29,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Mirio?
Dialogue: 0,0:04:41.53,0:04:44.31,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Náhodou jsem na to narazila...
Dialogue: 0,0:04:44.31,0:04:45.90,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,...když jsem zkoumala záznamy organizace.
Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:53.16,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Vy dvě... nepřišlo vám někdy divné, že\NClare má nejvyšší číslo 47...
Dialogue: 0,0:04:53.16,0:04:57.41,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,...ale přitom se její síla někdy mnohem zvětší?
Dialogue: 0,0:04:58.64,0:04:59.77,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Nejspíš...
Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:01.91,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Myslela jsem, že její síla je dost nestálá.
Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:04.46,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Já ten důvod znám.
Dialogue: 0,0:05:04.96,0:05:07.92,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Clare není napůl člověk a napůl Yoma.
Dialogue: 0,0:05:08.71,0:05:13.23,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Nemá v těle krev a maso Yomy,
Dialogue: 0,0:05:13.23,0:05:14.63,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,ale jiné bojovnice.
Dialogue: 0,0:05:19.50,0:05:21.17,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Ta bojovnice se jmenovala...
Dialogue: 0,0:05:29.89,0:05:31.31,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,...Usměvavá Teresa...
Dialogue: 0,0:05:36.43,0:05:37.76,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,To si děláš srandu...
Dialogue: 0,0:05:37.76,0:05:39.13,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,To se skutečně stalo?
Dialogue: 0,0:05:39.98,0:05:42.42,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Clare se evidentně rozhodla dobrovolně.
Dialogue: 0,0:05:44.45,0:05:48.74,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Musela mít s Teresou něco společného.
Dialogue: 0,0:05:50.43,0:05:53.65,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Je jasné, že by to organizace neudělala z lítosti.
Dialogue: 0,0:05:54.32,0:05:56.19,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Pro ně to byl experiment.
Dialogue: 0,0:05:56.97,0:06:00.60,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Chtěli vědět, jestli je možné vytvořit bojovnici z jiné bojovnice, místo z Yoma.
Dialogue: 0,0:06:03.11,0:06:04.86,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Ty svině!
Dialogue: 0,0:06:04.86,0:06:07.00,Palatino,Helen,0000,0000,0000,,Tohle na organizaci přesně sedí.
Dialogue: 0,0:06:07.53,0:06:08.72,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Tak je to...
Dialogue: 0,0:06:09.36,0:06:13.12,Palatino,Deneve,0000,0000,0000,,Clare se chce Priscille pomstít.
Dialogue: 0,0:06:13.12,0:06:14.85,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Nejspíš.
Dialogue: 0,0:06:15.46,0:06:18.81,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,Ale v tomhle stavu se Clare
Dialogue: 0,0:06:19.24,0:06:22.59,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,úplně probudí dřív, než boj skončí.
Dialogue: 0,0:06:24.11,0:06:26.51,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,A i když se probudí,
Dialogue: 0,0:06:26.51,0:06:28.40,Palatino,Miria,0000,0000,0000,,tak vůbec není jisté, že Priscillu porazí.
........