1
00:00:07,900 --> 00:00:11,810
Co to má být?!

2
00:00:16,340 --> 00:00:20,860
Překlad: Ange

3
00:00:19,040 --> 00:00:20,860
Skip Beat!

4
00:00:21,430 --> 00:00:27,270
Chtěla bych zářit, jako ta hvězda na nebi,

5
00:00:27,510 --> 00:00:33,310
kterou jsem pozorovala už od mala.

6
00:00:33,400 --> 00:00:39,270
Vzdala jsem své sny, protože jsem si myslela, že se nesplní,

7
00:00:39,430 --> 00:00:45,260
ale pohled na tu hvězdu mi pomohl změnit názor.

8
00:00:45,480 --> 00:00:50,930
Cítím chladný vítr,

9
00:00:51,340 --> 00:00:55,630
který mě žene kupředu.

10
00:00:55,920 --> 00:01:00,950
Chci změnit svůj svět!

11
00:01:01,070 --> 00:01:07,840
Když se nebudu ohlížet, tak se smůla změní na štěstí

12
00:01:08,000 --> 00:01:12,900
a tlukot je teď můj život.

13
00:01:13,050 --> 00:01:18,880
Jestli své starosti změním v křídla budoucnosti,

14
00:01:19,630 --> 00:01:24,700
tak se stanu hvězdou, kterou nikdo nepřekoná.

15
00:01:28,470 --> 00:01:32,250
Budu zářit jako hvězda.

16
00:01:54,270 --> 00:01:55,430
Koukni.

17
00:01:53,940 --> 00:01:58,480
Chybějící emoce

18
00:01:55,430 --> 00:01:57,170
Co to je? Daikon?

19
00:01:58,730 --> 00:02:00,210
Neuvěřitelné. Je to daikon.

20
00:02:00,210 --> 00:02:03,880
<i>Zase? Proč to ta holka dělá?</i>

21
00:02:04,460 --> 00:02:06,810
Chce parodovat prodavačku zeleniny?

22
00:02:06,810 --> 00:02:09,640
Myslím, že jen napodobuje Fuwa Shoa.

23
00:02:10,960 --> 00:02:13,570
<i>Ze všech věcí... Proč musí zrovna...</i>

24
00:02:14,690 --> 00:02:16,520
<i>Klid. Klid. Uklidni se.</i>

25
00:02:17,330 --> 00:02:20,350
<i>Dělám to už dlouho,</i>

........