1
00:00:00,410 --> 00:00:03,940
Podíváme se, jak zahraješ roli sestry.

2
00:00:07,160 --> 00:00:09,830
Co mám dělat?

3
00:00:09,830 --> 00:00:15,260
Nikdy jsem nehrála!

4
00:00:17,950 --> 00:00:23,710
Přeložila: Ange

5
00:00:21,890 --> 00:00:23,710
Skip Beat!

6
00:00:24,430 --> 00:00:30,270
Chtěla bych zářit, jako ta hvězda na nebi,

7
00:00:30,510 --> 00:00:36,310
kterou jsem pozorovala už od mala.

8
00:00:36,400 --> 00:00:42,270
Vzdala jsem své sny, protože jsem si myslela, že se nesplní,

9
00:00:42,430 --> 00:00:48,260
ale pohled na tu hvězdu mi pomohl změnit názor.

10
00:00:48,480 --> 00:00:53,930
Cítím chladný vítr,

11
00:00:54,340 --> 00:00:58,630
který mě žene kupředu.

12
00:00:58,920 --> 00:01:03,950
Chci změnit svůj svět!

13
00:01:04,070 --> 00:01:10,840
Když se nebudu ohlížet, tak se smůla změní na štěstí

14
00:01:11,000 --> 00:01:15,900
a tlukot je teď můj život.

15
00:01:16,050 --> 00:01:21,880
Jestli své starosti změním v křídla budoucnosti,

16
00:01:22,630 --> 00:01:27,700
tak se stanu hvězdou, kterou nikdo nepřekoná.

17
00:01:31,470 --> 00:01:35,250
Budu zářit jako hvězda.

18
00:01:58,410 --> 00:02:02,700
Slova andělů

19
00:01:59,140 --> 00:02:00,720
M... Marie.

20
00:02:00,720 --> 00:02:02,580
Přece víš, že nemůžem nic udělat...

21
00:02:02,580 --> 00:02:06,350
Před vstupem do kurzu musí, udělat test.

22
00:02:06,350 --> 00:02:09,490
Jestli to zvádne, tak vlastně zabije dvě mouchy jednou ranou.

23
00:02:09,490 --> 00:02:11,510
O čem to mluvíš?

24
00:02:11,510 --> 00:02:13,890
Je to jen praktický test, neměl by být lehčí než tohle?

25
00:02:14,370 --> 00:02:19,360
Jak si má začátečník poradit s tak těžkým tématem?

........