1
00:00:06,086 --> 00:00:08,086
www.titulky.com

2
00:00:09,683 --> 00:00:12,683
Přeložila michelle07

3
00:00:14,051 --> 00:00:16,051
Můj první překlad, něco doslovně přeložit
nešlo, snažila jsem se o srozumitelnost.

4
00:00:16,670 --> 00:00:21,670
I tak, prosím, omluvte nesrovnalosti.
ENJOY.

5
00:00:27,961 --> 00:00:31,954
<i>24. srpna 8:00,</i>
<i>Warsaw v Indianě.</i>

6
00:00:32,032 --> 00:00:33,966
<i>První školní den maturujícího ročníku.</i>

7
00:00:45,678 --> 00:00:48,442
<i>Warsaw je typický</i>
<i>středozápadní město,</i>

8
00:00:51,751 --> 00:00:56,450
<i>hlavně běloši a křesťani,</i>
<i>ve všech ohledech republikáni,</i>

9
00:00:56,923 --> 00:01:00,256
<i>převažuje střední vrstva,</i>
<i>ale najde se tu i pár zbohatlíků</i>

10
00:01:00,326 --> 00:01:03,693
<i>a taky jejich pravý opak, jako je moje rodina.</i>

11
00:01:09,903 --> 00:01:11,837
<i>Dobré ráno, profesoři a studenti,</i>

12
00:01:11,905 --> 00:01:14,999
<i>na WCHS bude dneska</i>
<i>nádherný den.</i>

13
00:01:20,880 --> 00:01:25,180
<i>Náš učitel, pan Grose,</i>
<i>nás učil, že Amerika je meritokratická.</i>

14
00:01:25,251 --> 00:01:27,879
<i>Jenže tady je to úplnej kastovní systém.</i>

15
00:01:27,954 --> 00:01:30,582
<i>Na špici</i>
<i>je nejpopulárnější skupina holek</i>

16
00:01:30,657 --> 00:01:33,285
<i>spolu s jejich včelí královnou
Megan Krizmanich.</i>

17
00:01:33,960 --> 00:01:38,624
<i>Pak následují sportovci, a to jsou</i>
<i>u nás na škole basketbalisti.</i>

18
00:01:38,698 --> 00:01:40,689
<i>Colin Clemens je hvězdou týmu,</i>

19
00:01:40,767 --> 00:01:43,861
<i>což tady ve Warsaw znamená, že je</i>
<i>hned na druhým místě po Ježíšovi.</i>

20
00:01:44,737 --> 00:01:47,433
<i>A na opačnám konci kasty</i>
<i>je Jake Tusing,</i>

21
00:01:47,507 --> 00:01:50,203
<i>typická nula</i>
<i>ze školní kapely.</i>

22
00:01:50,777 --> 00:01:53,541
........